有奖纠错
| 划词

Cela est subtilement arrangé.

这事处理得很微

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'accent y était aussi subtilement déplacé et le champ d'application s'était élargi.

但是,这些结论也微地改变和扩大了移交权限的范围。

评价该例句:好评差评指正

De la rencontre à la rupture, Brigitte Giraud, à travers onze voix et onze personnages, nous parle subtilement d’amour.

从相遇,布里吉特•吉罗通过十一个声音和人物像我们精地论述了爱情。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement tacite de l'État à la violence domestique peut prendre de nombreuses formes, dont certaines subtilement maquillées.

国家可能以多种形式默许家庭暴力的存在,其中有些形式可能为隐秘。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 6 du dispositif incorpore subtilement l'indépendance de la CPI dans les batailles politiques et diplomatiques du Conseil de sécurité.

执行部第6段微地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。

评价该例句:好评差评指正

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很好的控制了光线或是运用了其他一些技

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, pour monstrueux que soient leurs crimes, ce ne sont pas eux les principaux coupables mais bien plutôt ceux qui ont su, si subtilement et si habilement, en faire des monstres.

不过,无论他们的罪行多么可怕,他们并非主犯,那些能够如此阴险、狡诈地使他们变成恶人的人才是元凶。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que le texte du document final est subtilement équilibré en ce qu'il réaffirme l'importance de la liberté d'expression et souligne la nécessité de lutter contre les appels à la haine.

他认为结果文件案文在重申言论自由的重要性和强调制止仇恨言论的必要性之间取得了的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime que l'accord scellé dans le document final de la Conférence d'examen de Durban est subtilement équilibré en ce qu'il réaffirme l'importance de la liberté d'expression et souligne la nécessité de lutter contre les appels à la haine.

特别报告员认为德班审查会议结果文件中达成的协议在重申言论自由的重要性和强调制止仇恨言论的必要性之间取得了的平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autodétermination, autodéterminer, autodétruire, autodictée, autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Les gens peuvent être subtilement impolis envers toi et tu ne le remarqueras peut-être pas tout de suite.

有人对你有点没礼貌而你有可能没有没意识到。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon certaines études psychologiques, le regard que tu portes en buvant peut subtilement en révéler beaucoup sur toi.

根据某些心理学家研究,你喝东西时眼神可以巧妙揭示你这个人。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Car avec un son réel, le cerveau capte un tas de paramètres qu'un son artificiel ne peut pas reproduire aussi subtilement.

因为对于真实声音,大脑会捕获许多人造声音无法巧妙再现参数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les dessins d'Aki sont tout en délicatesse et subtilement mis en couleur.

Aki 绘画细腻且色微妙。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les flexitariens seraient une version plus cool des végétariens, c’est du moins ce que laisse entendre très subtilement ce terme.

弹性素食主义者将是素食主义者更酷版本,至少这是这个术语非常微妙含义。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Plus subtilement, le président Zelensky a proposé un : « Quel Elon Musk préférez-vous, celui qui soutient l'Ukraine, ou celui qui soutient la Russie » .

更巧妙是,泽伦基总统提出了一个:“你更喜欢哪个埃隆克,支持乌克兰,还是支持俄”。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque les deux sont ensemble, il peut sembler que le narcissique soit le plus dominant, mais l'empathique sombre est plus susceptible d'être la personne qui tire subtilement les ficelles par derrière.

当两者在一起时,自恋者可能看起来更具支配性,但是黑暗共情者更有可能是在背后偷偷操纵局势人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年3月合集

Les Echos nous disent subtilement l'écroulement du monde, sous le poids des constructions et par le pompage des eaux souterrraines, le sol s'enfonce sous les grandes villes, cela concerne un être humain sur cinq.

Les Echos巧妙地告诉我们世界崩溃,在建筑物重压下,在水抽水下,地面在大城市下沉,这涉及五分之一人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

On peut faire prendre un chemin bien spécifique au liquide, de la même façon on peut faire prendre une route que l’on a choisie à une personne, lui indiquant subtilement ce qu’il ou elle ferait mieux de consommer.

我们可以让一条非常具体路径获取液体,就像我们可以让一个人走我们选择路线一样,巧妙地向他或她表明他或她会更好地消费什么。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

Le journal dans un dossier bien mené prend subtilement la défense de l'écrivain attaqué en justice par la mosquée de Paris après ses propos sur les musulmans échangés dans un dialogue avec Michel Onfray dans sa revue Front populaire.

该报在一份精心准备文件中巧妙地为被巴黎清真寺起诉作家辩护, 因为他在与 Michel Onfray 在他杂志 Front populaire 对话中发表了关于穆言论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autographie, autographier, autographieur, autographique, autographisme, autogreffe, autogrippage, autogrue, autoguidage, autoguidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接