有奖纠错
| 划词

Certaines des grandes artères se peuplaient le soir venu de jeunes filles à la tenue suggestive, arrêtant d'un geste les automobilistes.

在一些主干道上,晚上会出现衣着轻佻年轻女性,用手势示意汽车司机停车。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, Calvin Klein avait récemment cédé aux pressions exercées sur lui et renoncé à sa campagne de publicité illustrée de photographies d'adolescents dans des poses "suggestives".

当时,Calvin Klein刚刚迫于压力,去掉了显示青少年摆出“色情”姿态广告内容。

评价该例句:好评差评指正

La pédopornographie plus légère, ou érotisme mettant en scène des enfants, consiste en des images d'enfants nus ou à demi-nus dans des pages suggestives qui visent à sexualiser l'enfant.

不太露骨色情制品,即所谓儿童色情文学,有半裸或全裸摆出突出性特征姿态儿童图象。

评价该例句:好评差评指正

À Bukavu, le slogan très suggestif de la campagne lancée par Rayon d'action femmes (RAF) : « Violer une femme c'est violer sa mère » était très visible dans la ville.

在Bukuvu这个城镇,到处以看到雷昂妇女行动提出一个非常生动口号——“强奸妇女就是强奸自己母亲”。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire de la victime pouvait perdre de sa clarté avec le temps et les interrogatoires suggestifs pratiqués par les organes de poursuites pouvaient donner lieu à des témoignages incohérents et parfois contradictoires.

随着时间过去,受害人记忆会变得不那么清楚,而检察官暗示性能造成混乱,有时是自相矛盾证词。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicité des interrogatoires intermédiaires, qui utilisent la plupart du temps des questions suggestives ou tendancieuses, finit par déstabiliser la femme ou l'enfant témoin, les rend contradictoires même si les faits sont fondés sur des événements réels.

诉讼过程中所进行一系列审一般采用暗示性或带有话外音方式,结果使作证妇女或儿童难以保持镇定,即使事件确实曾发生,仍会使他们自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Quoiqu'il en soit, il n'y a pas d'indications empiriques selon lesquelles l'enfant fabrique toujours une allégation mensongère, mais il est soumis à un processus progressif de contamination par des interrogatoires suggestifs, plus ou moins intentionnels de l'un ou de l'autre parent.

尽管没有以实际情况为根据数据表明儿童一定会捏造指控,但是在这情况下,儿童会由于听到父亲或母亲有意无意诱导性题而潜移默化地发生思维变化。

评价该例句:好评差评指正

La question se pose de savoir s'il s'agit d'une technique utilisée afin de reconstruire le passé et retrouver l'identité d'une personne ou bien d'une dérive où l'acharnement thérapeutique pousse la victime à retrouver dans la mémoire des souvenirs grâce à des questions suggestives, en se focalisant activement sur la maltraitance et les abus sexuels.

题是,这种方法究竟是用来重温过去、发现个性,还是一种误用,是治疗师持续地用诱导性题并特别强调虐待和性虐待来促使受害者恢复记忆。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations se font par le biais d'une « méthodologie participative » qui suppose la formulation de questions suggestives sur les points précis à traiter dans chaque consultation, en encourageant la libre expression des peuples et communautés autochtones dans les forums, ateliers, colloques, etc., et en sollicitant la participation de leurs institutions traditionnelles et de leurs autorités représentatives.

协商过程采用“参与性方式”,对每次协商一些特定专题提出题,从而增强在论坛、讲习班、座谈会等场合土著人民和社区言论自由,促进其传统机构和代表机构参与。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éclissage, éclisse, éclisser, éclogite, éclogitique, éclogitisation, éclopé, éclore, éclos, écloserie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Il bougeait aussi comme on dansait dans les ballrooms noirs, avec une gestuelle très suggestive.

黑色舞厅里跳舞一样移动,用非常暗示性的手势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un déhanché sexy, des postures suggestives, un public féminin déchaîné.

性感的摇摆,暗示的姿势,释放的女性观众。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On peut imaginer que le modèle posait nue, qu'il a sorti un kimono de sa garde-robe pour la draper en découvrant son épaule d'une façon suggestive et séduisante.

- 们可以想象模特赤身裸体,从衣柜里拿出一件和服披身上, 以一种暗示和诱惑的方式露出肩膀。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si dans la culture populaire, Cléopâtre est toujours montrée sous des traits particulièrement séduisants, le plus souvent vêtue de tenues suggestives, c'est pour lui conférer un caractère contestataire vis-à-vis d'un patriarcat conservateur.

文化中,克利奥帕特拉通常被描绘成极具诱惑力的形象,穿着暗示性的服装,这是为了表达她对保守的父权制度的反抗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écoclimat, écoclimatique, écocline, Ecocrinoïde, écodéveloppement, écœrement, écoespèce, écœurant, écœurement, écœurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接