有奖纠错
| 划词

Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.

这名年轻男子目前已经心理低落和有自杀倾向,随后被进行心理诊断。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.

如今此类行为极为荒唐,甚至是自取灭亡。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin a également affirmé que certains éléments permettaient de conclure que le requérant était suicidaire.

该名医生还认为,有信息表明申诉有自杀倾向。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait des tendances suicidaires de plus en plus marquées.

她显示出越来越强自杀倾向。

评价该例句:好评差评指正

Il serait suicidaire pour l'Organisation de continuer à empêcher le progrès.

继续阻碍进步会断送联合国前途。

评价该例句:好评差评指正

Deux peuples souffrent et s'enfoncent dans une folie meurtrière et suicidaire.

两个在遭受痛苦并日益陷入死亡、自杀、疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.

如果不去处理这一问题,那将是一种错误、自杀式麻木不仁态度。

评价该例句:好评差评指正

Notre conviction est que nous avons le devoir impérieux de refuser l'option suicidaire de la résignation.

我们相信,我们有着迫切义务,不接受放弃这一自杀性选择。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les objectifs des terroristes actuels sont suicidaires et, apparemment, ils n'ont aucune revendication à négocier.

今天恐怖主义所要达到日益具有自杀性质,显然,他们根本不想谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

我们巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷自杀式袭击是否是根据某种法律规则?

评价该例句:好评差评指正

Les petits exploitants travaillent même la nuit et sont souvent contraints de partager leur butin avec des bandes armées, surnommées les « suicidaires ».

为了进入特别有价值矿脉,常常发生武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a lancé des programmes contre l'alcoolisme et les comportements suicidaires et, plus récemment, a mis au point un programme national contre la violence.

委员会发起了有酒和自杀行为问题方案,并在最近制订了国家暴力问题方案。

评价该例句:好评差评指正

Une nuit, de retour d'un concours, ils tentent d'éviter un suicidaire maladroit, planté au milieu de la route.Leur voiture s'écrabouille contre un mur.Et leur vie bascule...

一天晚上,在参加比赛回来路上,为了避开一个想要自杀笨蛋,他们车撞到了墙上,两生活从此改变。

评价该例句:好评差评指正

Par la faute de l'État partie, l'auteur a été traumatisée pendant la procédure d'asile et est devenue suicidaire à cause de la précarité de sa situation.

7 由于缔约国玩忽职守,来文在审理庇护程序期间受到严重精神创伤,还因为处境不安全产生了自杀倾向。

评价该例句:好评差评指正

L'afflux de petits exploitants et de « suicidaires » rogne les précieuses réserves minières de la MIBA, réduisant petit à petit la viabilité à long terme de la société.

手工采矿者大量涌入,敢死队队员夺走巴宽加采矿公司特许矿区大量宝贵储备,使得该公司长期生存能力逐年下降。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes dépendent d'une vaste infrastructure qui leur fournit les moyens financiers, l'endoctrinement jusqu'au-boutiste et suicidaire ainsi que les outils meurtriers qui leur permettent de mener leurs attaques.

恐怖分子依赖一个广泛基础设施,提供财政手段、灌输自杀理论和提供进行袭击恐怖工具。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous en appelons aux parties ivoiriennes afin qu'elles mettent à profit la rencontre de Pretoria pour renoncer définitivement à l'option suicidaire, à tous égards, d'une guerre interminable en Côte d'Ivoire.

最后,我们呼吁科特迪瓦各方妥善利用比勒陀利亚会议,宣布永远放弃在科特迪瓦选择一场无休止战争自杀行为。

评价该例句:好评差评指正

Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses symptômes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.

Hemingstam博士,一位心理医生说,他症状特点是:精神难以集中;胃口丧失;情绪焦虑;坐立不安;做恶梦和患有自杀性冲动幻觉。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦能够向我们解释,巴勒斯坦热衷于自杀式恐怖活动和每次几十地谋杀以色列不是过度使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre préoccupé par l'existence sur Internet de forums de discussion sur le suicide qui permettent aux jeunes de faire part de leur expérience en la matière et de leurs idées suicidaires.

此外,委员会还对以下情况感到注:青年可在互联网上接触到自杀论坛,可在论坛上交流有自杀体验和念头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步态蹒跚, 步态障碍, 步调, 步调一致, 步武, 步韵, 步骤, 步子, 步足, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ils sont suicidaires. Ils veulent vraiment mourir.

他们在找死,真是不想活了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une violence qui produit l'isolement de la victime, pouvant alimenter des tendances dépressives ou suicidaires, et provoquer du décrochage scolaire.

这种暴力造成受害者被孤立,可能助长抑郁或自杀倾向,并导致辍学。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le fait d'exprimer des idées suicidaires ou un projet suicidaire.

- 表达自杀想法或自杀事实。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Même si une mutinerie est suicidaire pour les esclaves car ils ignorent totalement comment diriger un bateau et c'est souvent le naufrage qui les attend.

尽管对于奴隶来说,造反意味着自杀,因为他们完全不道如何驾驶一艘船,伴随他们往往是沉船命运。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Si tu as des idées suicidaires, ou que tu connais des personnes qui ne vont pas bien: 2 numéros gratuits en Belgique: le 0800.32.123.

如果您有自杀念头,或者您认识表现不佳人:比利时2个免费电话:0800.32.123。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

On accuse alors pêle-mêle ses joueurs de ne plus faire la différence entre leur monde imaginaire et la réalité, de développer des pulsions suicidaires, voire d'être des satanistes.

然后,这款玩家被指责不再能区分他们想象中世界和现实,有了自杀冲动,甚至成为撒旦主义者。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Visiblement bien davantage des individus socialement isolés, naviguant jusqu'ici entre violence petits délits et tendances suicidaires, que des fondamentalistes religieux porteurs d'une vision du monde structurée.

显然,与具有结构化世界观宗教原教旨主义者相比,在社会上孤立得多个体,在轻微犯罪暴力和自杀倾向刃有余。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il se décrit comme dépressif et suicidaire, avec une haine des étrangers devenue complètement pathologique, selon lui, depuis un cambriolage dont il a été victime.

据他说,自从他成为入室盗窃案受害者后,他形容自己抑郁且有自杀倾向,对外国人仇恨已经变得完全病态。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Bien qu'il n'ait pas été physiquement blessé, à la suite de l'attaque, Chris Lawrence a lui souffert pendant 15 ans de troubles du stress post-traumatique, d'alcoolisme, de terreurs nocturnes et de tendances suicidaires.

虽然他身体没有受伤,但由于这次袭击,克里斯-劳伦斯遭受了15年创伤后压力障碍,酗酒、夜惊和自杀倾向。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

De son côté, Antonio Guterres, le secrétaire général de l'ONU, a surtout alerté sur le caractère suicidaire de ces attaques sans répondre à la question de qui a tiré sur qui.

就联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯而言,首先警告这些袭击自杀性质,但没有回答谁开枪打死谁问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Andreas Lubitz, le copilote soupçonné d'avoir délibérément provoqué l'accident de l'Airbus A320 de Germanwings mardi dans les Alpes-de-Haute-Provence, avait des tendances suicidaires, c'est le parquet de Düsseldorf qui l'a dit aujourd'hui.

安德烈亚斯·卢比茨(Andreas Lubitz)是涉嫌故意导致德国翼空中客车A320周二在上普罗旺斯阿尔卑斯坠毁副驾驶,他有自杀倾向,杜塞尔多夫检察官办公室今天说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

On peut dire que l'Aztèque fut suicidaire, ou qu'il est un modèle à suivre, quand il faut nous restreindre au nom de toute l'humanité, en ces temps où la technique et le développement nous abîment la planète.

可以说,阿兹特克人有自杀倾向,或者他是一个值得效仿榜样,在技术和开发正在破坏我们星球时代,我们必须以全人类名义限制自己。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Et EDF, suppression de postes, une logique suicidaire.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Il n'est pas suicidaire, c'est ce que vous dites.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Près de 14 % des adolescentes sur Instagram disent que cela aggrave leurs pensées suicidaires.

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

Il lui montre les journaux qui attestent que Jean Valjean était monsieur Madeleine et que j'avais ses suicidaires.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Un adolescent qui se découvre homosexuel ou trans a 8 fois plus de risques de passage à l'acte suicidaire qu'un autre adolescent.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年2月合集

Apple vérifia qu'il n'était pas suicidaire il en avait tant entendu!

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Enfin selon Frances Haugen, les chiffres tenus secrets de Facebook, montre que près de 13 % des adolescentes assurent qu'Instagram augmente le risque de pensées suicidaires et 17% les troubles alimentaires.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Aujourd'hui, devant les dirigeants européens réunis en Hongrie, à Budapest, Volodymyr Zelensky – le président ukrainien – prévient : « Toute concession territoriale à Vladimir Poutine serait inacceptable pour Kiev, voire même suicidaire pour l'Europe. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的], 部队编制, 部队兵额, 部队的侧翼, 部队的给养, 部队的火力, 部队的军事素质, 部队的空投,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接