Usine spécialisée dans la production de plastique suspendus comprimés (à chaud, sérigraphie).
本厂专业塑料吊粒(烫金,丝印)。
La séance a été suspendue, puis reprise.
第4327次议曾暂停一次并一次。
La séance a été suspendue, puis a repris.
议曾暂停一次并一次。
La 4414e séance a été suspendue, puis reprise.
第4414次议曾暂停一次并一次。
La 4422e séance a été suspendue puis reprise.
第4422次议曾暂停一次并一次。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却停滞不前。
Son parti a été suspendu pour six mois.
他所领导的政党被停止活动6个月。
La séance a été suspendue et reprise une fois.
Leur recrutement a été suspendu du fait du gel.
由于冻结,他们的招聘已经暂停。
En l'absence d'objection, la séance est suspendue.
由于没有人,议暂停。
L'enregistrement des nouveau-nés à Jérusalem est également suspendu.
此外,耶路撒冷的新儿的登记注册工作也被搁置不办。
La séance a été suspendue une fois, puis reprise.
Ainsi, elle a déjà suspendu un de ses membres.
它已暂时停止一名律师的成员资格。
La Serbie-et-Monténégro a pratiquement suspendu toute coopération avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑山实际上已经停止同法庭的合作。
La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois.
第4118次议曾暂停议,并随后。
Ces négociations ont été suspendues pendant la durée du réexamen.
这些谈判在审议该法期间暂时中止。
La séance a été suspendue une fois et a repris.
该议曾暂停一次并一次。
Certains services assurés par l'Autorité palestinienne sont suspendus.
一些巴勒斯坦权力机构的服务已被中断。
La 4506e séance a été suspendue et reprise deux fois.
第4506次议曾暂停两次并两次。
La 4460e séance a été suspendue et reprise deux fois.
第4460次议休两次,两次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pleine ville, tu as une sorte de jardin suspendu.
这像是城市中的中花园。
L'univers est une grande sphère creuse suspendue au-dessus d'un océan de flammes.
宇宙是一个悬浮于火海中的大心球。
Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.
苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。
Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.
然后,宇航员就钻进了在钩子上的沉重而坚硬的外壳里。
Ça peut être un barbecue suspendu, hein.
或许是个悬烤架。
Et vous croyez avoir trouvé ce sens suspendu ?
“你认为你已经找到了另一半的意思了吗?”
Oui, des chaussettes avant non ? Suspendues à la cheminée ?
没错,之前是袜子吧?在炉上面?
Je ne pouvais pas me permettre de perdre mes moyens alors que j'étais suspendu à cette corde.
我不能在悬在绳索上时丧失冷静。
Tout ce qu'il pouvait faire, c'était rester suspendu au milieu. Sans aucune idée du chemin qui l'attendait.
只能痛苦地悬在半。今后的人生之路怎么走,通向哪里,他心中一片茫然。
Je suis bien suspendu en revenant.
回来的时候我会高高兴兴的。
Pour ce faire, Zelda devra explorer d'inquiétantes structures suspendues dans l'abîme.
为此,塞尔达公主将不得不探在扭曲漂浮的物体上前进。
Elle se tenait tout au bord, presque suspendue, entourée d’un grand espace.
她仿佛是在船边上,几乎悬在中,上不沾天,下不沾地。
Je suis suspendu au-dessus du chaudron de la mort par ce petit crochet.
我现在被吊在死亡熔炉的上方,只靠着这个小小的钩。
Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.
然后两个球互相靠着悬在那里一动不动,还是一个死亡的符号。
Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.
一个二百公里的悬浮轨道网络将覆盖整个城市。
Une seconde plus tard, j'étais suspendu par les pieds la tête en bas.
话还没说完,就头朝下被吊了起来。
Il y eut un autre éclair de lumière et Rogue se retrouva à nouveau suspendu les pieds en l'air.
又是一道闪光,结果斯内普又被头朝下倒在中。
Son corps se courba avec grâce et bascula lentement en arrière, à travers le voile déchiré suspendu à l'arcade.
他的身体向后弯曲着,形成了优美的弓形,倒下去时穿过了悬在拱门上的破旧帷幔。
Les demandeurs d'emplois qui ne démontreront pas une recherche active verront leurs allocations suspendues.
没有证明正在积极寻找工作的求职者将被暂停福利。
Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.
兀鹰的爪下是一个死尸,悬着,摆动着,那正是罗伯尔·格兰特!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释