有奖纠错
| 划词

"Sélection symptomatique pied machine" pour résoudre le pied d'auto-assistance difficile.

对症取穴足疗机”解决了足疗自助难。

评价该例句:好评差评指正

Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.

相反,些问题乃是深刻系统性问题的症状

评价该例句:好评差评指正

En effet, elle est symptomatique de l'instabilité de l'économie mondiale.

事实上,它是全球经济不稳定的一个外在象。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont noté que l'incident était symptomatique d'une montée de la violence en période préélectorale.

一些代起事件反映了临近选举期间存在的更广泛的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本和临时解决办法无法产生持久的结果。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution est symptomatique de la dégradation causée par un conflit long et violent.

种情况是长期暴力冲突造成破坏的一个

评价该例句:好评差评指正

Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.

方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·瓦内人的证词很说问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit précédemment, tout cela est symptomatique d'une crise plus profonde.

如我刚才所说,是一场更深刻危机的征状。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'accord sur un programme de travail à la Conférence du désarmement est symptomatique du déclin du multilatéralisme.

对裁谈会工作计划无法达成一致意见显示了多边道德的衰败。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, comme Mme Raday, elle constate que l'inaction dans le domaine législatif est symptomatique de l'absence de volonté politique.

第三,同Raday女士一样,她认为没有在立法领域采取行缺乏政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

方面,治标不治本的做法和临时的解决办法都不会产生持久成果。

评价该例句:好评差评指正

Grèves de la faim et décès de prisonniers réguliers sont symptomatiques de ces conditions de détention.

由于样的拘留条件,经常有绝食抗议和囚犯死亡的情况发生。

评价该例句:好评差评指正

Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.

份报告的缺点体现了安理会更大的弊病。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est symptomatique des difficultés rencontrées par le HCDH pour recruter sur une base géographique large.

种情况显示了高专办在广阔的地域范围内招聘人员所面临的困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur tient à signaler une autre affaire symptomatique de la problématique de la protection des sources.

特别报告员想提另一起案件,他认为该案件对保护资料来源具有重大意义

评价该例句:好评差评指正

Les taux de fécondité élevés compromettent la santé des femmes et sont symptomatiques de leur condition inférieure.

高生育率对妇女健康产生有害影响,并显示她们地位低下。

评价该例句:好评差评指正

C'est un phénomène qui doit être examiné car il pourrait être symptomatique d'un problème beaucoup plus grave.

必须将此作为一个可能更大的问题的严重对待一现象。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de plus en plus sporadique du droit de veto est symptomatique de la nécessité inévitable de l'éliminer.

偶尔使用否决权的现象越来越多,急需废除否决权。

评价该例句:好评差评指正

Cette question de l'OCDE et d'autres questions analogues sont symptomatiques du problème plus vaste qu'est la gouvernance mondiale.

一经合组织问题和类似的其他问题都是全球管理的更大问题的症状

评价该例句:好评差评指正

Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.

结构性失业、日益扩大的收入差距和数字鸿沟只是些新的错误分界线的现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错, 打字组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Une autre anecdote mais symptomatique si j'ose dire de la virtualisation de la gouvernance.

另一个例子,也可以说是全球治理虚拟化的一个象征

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Témoin symptomatique du climat de tolérance, le Journal du Jeudi .

宽容气候的见证者,《周四日报》。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il faut attendre que ça passe et il faut avoir juste des traitements symptomatique.

等它自己好,只做的只有针对的治疗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On a par exemple ce billet, qui est assez symptomatique, qu'on voit régulièrement, " Disneyland" .

,我们有这篇文章,这是相当我们经常看到," 迪斯尼乐园" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En termes de gravité, 80 % de formats symptomatiques, 20 % avec une forme pseudo-grippale ou l'apparition de quelques boutons.

- 就严重程度而言,80% 有20% 有流感样症现一些丘疹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Une autre mesure: la fin des tests gratuits pour tout le monde, y compris pour les personnes symptomatiques, dès le 1er avril.

另一项措施是:从4月1日起,结束对所有人(包括的人)的免费测试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ils n'ont pas l'obligation de se faire tester au covid, mais ils ne pourront pas jouer s'ils sont symptomatiques.

他们不需要接受新冠病毒检测,但,他们将无法参加比赛

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Selon des essais cliniques menées par faizer chez des enfants de cette tranche d'âge, elle serait de 90 % sur les formes symptomatiques de vide.

根据faizer在这个年龄组的儿童中进行的临床试验,在的真空形式上,它将是90%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Une manifestation symptomatique de cette fureur des Indonésiens qui demandent des excuses à Canberra pour avoir mis sous surveillance en 2009 le portable du président indonésien, de sa femme, du vice-président et d’autres responsables.

这是印度尼西亚人愤怒的示威,他们要求堪培拉道歉,因为他们在2009年对印度尼西亚总统,他的妻子,副总统和其他官员的手机进行了监视。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Finalement, après neuf ans de progressisme trudeauiste, c'est un conservateur, Pierre Poilièvre, qui pourrait devenir Premier ministre. Alors c'est le balancier de la démocratie, mais c'est aussi symptomatique d'un changement. Y compris au plan international.

最后,在特鲁多主义进步主义兴起九年后,保守派皮埃尔·普利埃夫尔 (Pierre Poilièvre) 有可能成为总理。因此,这是民主的钟摆,但也是变革的征兆。包括在国际层面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

C'est l'avis de la Direction générale de la santé, qui propose de réserver les tests aux cas symptomatiques, aux cas contacts à risque, aux personnes qui ont une ordonnance et à celles dont l'autotest est positif.

这是卫生总局的意见,它建议为的病例有风险的接触病例,有处方的人和自我检测呈阳性的人保留测试。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cela sont symptomatiques d'un autre phénomène, le réchauffement climatique qui assèche la forêt amazonienne.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est symptomatique de ce qu'on peut désormais malheureusement trouver dans l'intramuros: une vaste galerie marchande dans une cité historique, une sorte de Disneyland qui vend des produits aux touristes de passage et de très court passage.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

La proportion de griffes étrangères par ville est d’ailleurs symptomatique de l’aura dont jouit la capitale française : selon la Fédération de la mode, elles représentent 9 % à New York contre 50 % à Paris dans le prêt-à-porter femme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天, 大白蚁亚科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接