有奖纠错
| 划词

"Sélection symptomatique pied machine" pour résoudre le pied d'auto-assistance difficile.

“对症取穴机”解决了助难。

评价该例句:好评差评指正

Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.

相反,这些题乃是深刻系统性题的症状。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont noté que l'incident était symptomatique d'une montée de la violence en période préélectorale.

一些代表团指出,这起事件反映了临近选举期间存在的广泛的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution est symptomatique de la dégradation causée par un conflit long et violent.

这种情况是长期暴力冲突造成破坏的一个表现。

评价该例句:好评差评指正

Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.

在这方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·萨瓦内动人的证词很说明题。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'accord sur un programme de travail à la Conférence du désarmement est symptomatique du déclin du multilatéralisme.

对裁谈会工作计划无法达成一致意见显示了多边道德的衰败。

评价该例句:好评差评指正

Cette question de l'OCDE et d'autres questions analogues sont symptomatiques du problème plus vaste qu'est la gouvernance mondiale.

这一经合组织题和类似的其他题都是全球管理的题的症状。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.

结构性失业、日益扩的收入差距和数字鸿沟只是这些新的错误分界线的现象。

评价该例句:好评差评指正

Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.

这份报告的缺点体现了安理会的弊病。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est symptomatique des difficultés rencontrées par le HCDH pour recruter sur une base géographique large.

这种情况显示了高专办在广阔的地域范围内招聘人员所面临的困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur tient à signaler une autre affaire symptomatique de la problématique de la protection des sources.

特别报告员想提出另一起案件,他认为该案件对保护资料来源具有重意义。

评价该例句:好评差评指正

C'est un phénomène qui doit être examiné car il pourrait être symptomatique d'un problème beaucoup plus grave.

必须将此作为一个可题的严重表现对待这一现象。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences financières qui en ont résulté sont symptomatiques d'une incapacité de suivre les procédures budgétaires appropriées depuis des années.

这造成了随之而来的财政影响,反映出多年未遵守适当预算程序的累积代价。

评价该例句:好评差评指正

La réaction des déplacés vis-à-vis de la police est symptomatique d'une aliénation profonde de la population déplacée vis-à-vis du Gouvernement.

看来,政府和广泛意义上的所有权力机关,都出现了严重的信任危机。

评价该例句:好评差评指正

D'autres cependant sont symptomatiques de la défaillance des délégations en matière de contrôle et de supervision des opérations sur le terrain.

但是,其他一些题表明了各Bureaux区域局在保证外地行动业务活动得到适当监督和监管方面比较松懈。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de traitement incluent la gestion de la douleur et le traitement symptomatique ainsi que la prévention et le traitement des infections opportunistes.

战略包括疼痛处理和症兆治以及预防和治机会感染。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les changements climatiques sont un thème transversal à tous les domaines liés au développement et symptomatiques des disparités caractérisant l'ordre économique mondial actuel.

第四,气候变化题贯穿有关发展的各个领域,而且体现出我们在国际经济秩序中看到的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.

但是,我们绝不看不到制表不治本和临时处方不会产生持久的结果。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des cas de paludisme symptomatique sont traités au niveau local, dans les services de santé périphériques ou par les systèmes de santé parallèles.

多数情况下,有症状的疟疾是在社区、医卫生初级外围机构和非正规医机构中得到治的。

评价该例句:好评差评指正

Cette impasse qui se prolonge est symptomatique d'un malaise plus profond concernant le rôle que doit jouer le multilatéralisme dans la façon d'aborder les questions de désarmement.

这种长期的僵局反映了在处理裁军题方面,多边主义所起的作用正在发生比以前深刻得多的危机。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Témoin symptomatique du climat de tolérance, le Journal du Jeudi .

宽容气候见证者,《周四日报》。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il faut attendre que ça passe et il faut avoir juste des traitements symptomatique.

你必须等它自己好,你有针对治疗。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Une autre anecdote mais symptomatique si j'ose dire de la virtualisation de la gouvernance.

另一个例子,也可以说是全球治理虚拟化一个象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On a par exemple ce billet, qui est assez symptomatique, qu'on voit régulièrement, " Disneyland" .

例如,我们有这篇文章,这是相当有,我们经常看到," 迪斯尼乐园" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ils n'ont pas l'obligation de se faire tester au covid, mais ils ne pourront pas jouer s'ils sont symptomatiques.

们不需要接受新冠病毒检测,但如果出现们将无法参加比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Avec 2 doses de Pfizer, l'efficacité du vaccin contre les formes symptomatiques tomberait à 16 %.

使用2剂辉瑞公司,疫苗对形式有效性将降至16%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En termes de gravité, 80 % de formats symptomatiques, 20 % avec une forme pseudo-grippale ou l'apparition de quelques boutons.

- 就严重程度而言,80% 有,20% 有流感样出现一些丘疹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Une autre mesure: la fin des tests gratuits pour tout le monde, y compris pour les personnes symptomatiques, dès le 1er avril.

另一项措施是:从4月1日起,结束对所有人(包括有人)免费测试。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Selon des essais cliniques menées par faizer chez des enfants de cette tranche d'âge, elle serait de 90 % sur les formes symptomatiques de vide.

根据faizer在这个年龄组儿童中进行临床试验,在有真空形式上,它将是90%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Une manifestation symptomatique de cette fureur des Indonésiens qui demandent des excuses à Canberra pour avoir mis sous surveillance en 2009 le portable du président indonésien, de sa femme, du vice-président et d’autres responsables.

这是印度尼西亚人愤怒示威们要求堪培拉道歉,因为们在2009年对印度尼西亚总统,妻子,副总统和其官员手机进行了监视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

C'est l'avis de la Direction générale de la santé, qui propose de réserver les tests aux cas symptomatiques, aux cas contacts à risque, aux personnes qui ont une ordonnance et à celles dont l'autotest est positif.

这是卫生总局意见,它建议为有病例,有风险接触病例,有处方人和自我检测呈阳性人保留测试。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cela sont symptomatiques d'un autre phénomène, le réchauffement climatique qui assèche la forêt amazonienne.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est symptomatique de ce qu'on peut désormais malheureusement trouver dans l'intramuros: une vaste galerie marchande dans une cité historique, une sorte de Disneyland qui vend des produits aux touristes de passage et de très court passage.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

La proportion de griffes étrangères par ville est d’ailleurs symptomatique de l’aura dont jouit la capitale française : selon la Fédération de la mode, elles représentent 9 % à New York contre 50 % à Paris dans le prêt-à-porter femme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aaron, ab hoc et ab hac, ab intestat, ab irato, ab ovo, aba, abaca, abachi, abaco, Abacopteris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接