Dans une chambre sombre, devant l'objectif de la caméra, il y a deux fenêtres symétriques.
一间光线黯淡房间。镜头正前方是两扇对称窗户。
Toute modification des méthodes de travail de la CNUCED devrait faire l'objet de discussions approfondies d'un point de vue aussi bien conjoncturel que systémique, en vue de favoriser l'émergence d'un monde meilleur, plus symétrique et plus équitable.
应该从相关和系统观点认真讨论改革贸发会议工作方式,以期建成一个更好、更均衡和更公平世界。
Il était donc important que les pays affermissent leurs bases financières intérieures, que le FMI renforce la surveillance symétrique et que des consultations multilatérales sur les déséquilibres mondiaux sous l'égide du Fonds monétaire international aident à réduire ces déséquilibres.
因此,各国必须巩固国内金融基础,基金组织必须加强其均衡监测,必须帮助基金组织主持下进行关于全球不平衡多边协商,以缩小不平衡。
Le Pérou tient à rappeler que les principales responsabilités du Conseil, qui sont entre les mains de ses 15 membres, lui ont été conférées par les Membres de l'Organisation et qu'il existe donc une relation symétrique entre les devoirs et les droits.
秘鲁愿此指出,集中安理会成员身上安理会首要责任是本组织成员授权结果,因此,有一种对称责任和权利关系。
En raison de la complexité des dispositions et du champ d'application des accords commerciaux internationaux, des dispositions qui paraissent symétriques (par exemple les dérogations prévues pour les pays couverts par certains accords de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ou d'autres accords internationaux) peuvent avoir des effets nettement dissymétriques.
由于国际贸易协定复杂规定和覆盖范围,看似“对称”规定(如对所涉国家适用特定世界贸易组织或其他国际协定条款例外)可以有明显不对称影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses oreilles mignonnes aux courbes symétriques, ses mains vermeilles, ses petits pieds bombés et tendres comme les bourgeons du lotus, brillent de l’éclat des plus belles perles de Ceylan, des plus beaux diamants de Golconde.
在她那曲线对称、小巧玲珑双耳上,在她那红润双手上,在她那一双象两朵青莲一样丰满又柔软小脚上,那是锡兰最美丽珍珠在闪亮,那是各尔贡最珍贵钻石在发光。