Il ne tarit pas sur ce sujet.
〈转〉他对这个题目有许多话讲。
La rivière s'est tarie à cause de la sécheresse.
河流由于干旱而枯竭了。
S'il n'y a plus de larmes, notre coeur deviendra un lac tari.
假如没有le眼泪,心是─面干涸旳湖。
Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
从这场危机开始以来,来和外的生产性投资几乎完全停顿。
La conversation tarit.
〈转〉谈话出现冷场。
Les ressources nécessaires pour maintenir cette force se tarissent.
在那里维持部队的资源正在枯竭。
Sa veine poétique s'est tarie.
就写诗而言,他已经江郎才尽。
Les sources extérieures de financement des pays en développement se sont taries.
发展中家的外部融资已经干涸。
Le Gouvernement pakistanais cherche également à tarir la source des extrémismes et des terrorismes.
巴基斯坦政府还正力铲除极端分子和恐怖分子得以生存的土壤。
Les sources de financement du terrorisme doivent être taries et ses réseaux d'appui logistique démantelés.
必须切断恐怖的资金来源,必须捣毁恐怖的后勤支助网络。
Si l'aide se tarit, on risque de voir le problème des réfugiés grossir encore davantage.
如果援助减少,人们有可能看到难民问题变得更加严重。
L'assistance humanitaire se tarit et nous quittons le pays qui se retrouve livré à lui-même.
人援助干枯,我们离开这个家,使该随其命运摆布。
J'ai fait observer que sans cela le financement provenant de l'ONU pourrait se tarir.
我指出,否则,联合可能不会提供资金。
On ne peut plus ignorer la nécessité de tarir ces sources d'approvisionnement, comme le prévoit la résolution 1701 (2006).
必须按照第1701(2009)号决议割断这些补给线,不能再继续无视这一问题。
On disposait autrefois de fonds non réservés pour lancer des projets, mais cette source se tarit.
普通用途基金往往供倡议项目所用,但这种基金已慢慢减少。
Les parents ayant eu connaissance du projet ne tarissaient pas d'éloges et saluaient la démarche adoptée.
如果家长了解此项目,他们非常积极并欢迎这种做法。
Avec la fin de la guerre froide, cette source de stabilité politique et matérielle s'est tarie.
一旦冷战结束,此种外部政治和物质支持即告消失。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止煽动的毒井,它们抚育和培养未来的恐怖分子。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,资金突然中止,排雷人员离开,排雷工作半途而废。
Sa mise en oeuvre permettra de tarir les sources de financement, qui alimentent les organisations et les réseaux terroristes.
该公约的执行将使我们能够切断助长恐怖组织和网络的资金来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean Valjean recommençait. On ne tarissait pas.
冉阿让重又开始赞颂,简直说不完。
Ne peut pas tarir le flot brûlant de ma haine.
尚不能熄灭我心中的仇恨之火。
Mais, en ce moment, ses affluents étaient taris comme lui. L’ardent soleil avait tout bu.
燥烈的太阳把所有的水都喝尽了。
Mais, le sujet se tarissant, il ne tardait pas à lancer quelques observations sur les mets qu’il voyait.
但是,不等话题谈得山穷水尽,他就立刻话头转,品评起眼前的菜肴来。
Les Boche, surtout les Lorilleux, ne tarissaient pas. À les entendre, jamais on n’aurait vu une boutique plus belle.
博歇夫妇,尤其是罗利欧夫妇更是满口溢美之词。依他们的说法,世上没有比更漂亮的店铺了。
Le saignement de nez est plus fréquent chez les enfants et se tarit souvent au moment de la puberté.
流鼻血的情况在儿童中更为常见,通常到青春期会减少。
Nos principales sources de renseignement sur l’ennemi seront taries et tout le monde ici sait quelles en seront les retombées.
我们关于敌人的主要情报来源将是很干枯的,里的每个人都知道后果将会是什么。
Ce qui remet en cause l'approche strictement répressive censée tarir l'offre.
使人对本应耗尽供应的严格压制性做法提出质疑。
L’aide financière a plutôt tendance à se tarir au fur et à mesure qu’augmentent les besoins.
相反,随着需求的增加,财政援助往往会枯竭。
Ici aussi, l'une des 2 sources s'est tarie.
在里,两个来源之也已经枯竭。
Cet embargo vise à tarir cette source de financement de la guerre.
禁运旨在耗尽争资金来源。
Mais cette manne devrait se tarir et faire flamber les prix du steak de baleine.
但种甘露应该会干涸,导致鲸鱼排的价格飙升。
C'est toujours alimenté, mais si ces sources venaient à se tarir, ça mettrait en péril la conservation du site.
它仍然被喂食,但如果些资源枯竭,它将危及该遗址的保护。
Elle raconta d’autres tueries, elle ne tarissait pas sur le ménage, savait des choses à faire dresser les cheveux sur la tête.
她还讲了许多场闹翻天的事,像是说不完他们的事,因为骇人的事实在太多了。
C'est une forte inquiétude de savoir si les sources ne vont pas se tarir pour abreuver les animaux.
知道泉水是否不会干涸来给动物浇水是个很大的问题。
Camille : Tout à fait, Schneider ne tarissait pas d'éloges sur Manon, mais elle avait l'air incrédule.
卡米尔:当然,施奈德对曼侬赞不绝口,但她似乎难以置信。
Le panier était vide. A dix on l'avait tari sans peine, en regrettant qu'il ne fût pas plus grand.
提篮空了。十个人不用费事吃空了它,面认为它当初没有编得更大点未免可惜。
La hiérarchie a approuvé ta façon de penser à long terme et n'a pas tari d'éloges à ton sujet.
“上级肯定了你种长远的思考方式,并提出表扬。
Ce n'est pas que le vocabulaire de l'injure se tarisse : on a trouvé beaucoup d'équivalents de nos jours !
并不是说侮辱的词汇正在枯竭:如今我们已经找到了许多等价物!
Et elle ne tarissait pas en remerciements, quels braves bourgeois ! la demoiselle surtout, pas fière, entrant chez les ouvriers, distribuant elle-même ses aumônes !
她还不住嘴地说着感谢的话,说些富人是多么善良啊,别是那位小姐,没有架子,亲自到工人家里来施舍东西!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释