有奖纠错
| 划词

La limite temporelle doit être courte et précise, mais réalisable.

时限必须短而精确,但是可实现

评价该例句:好评差评指正

Ces limites temporelles sont importantes pour déterminer la recevabilité des réclamations.

这些时限对于确定索赔要求是否可受理十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理范围限定并用于限定时间内。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il faut tenir compte des caractéristiques spatiales et temporelles.

这些据要求必须考虑到空间和时间特性。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

没有任何时间限制。

评价该例句:好评差评指正

1,Les problèmes sont d'autant plus aigus que la concentration est à la fois spatiale et temporelle.

当空间和时间同时集中时,问题变得更为手了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.

在一个荒漠化早期预警系统中,空间与时间尺度将是不同

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les chiffres sont nettement surestimés et aucune indication temporelle n'est donnée.

再次被严重夸大,而且没有提出时间框架。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de ces pouvoirs devrait être encadré par des limites temporelles et des examens périodiques.

使用这种权力应该有时间限制,并应该定期审查。

评价该例句:好评差评指正

Pour permettre des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.

为了作出有时间跨度比较,必须披露之前各时期相应信息。

评价该例句:好评差评指正

Pour effectuer des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.

为了作出有时间跨度比较,必须披露过去时间相应信息。

评价该例句:好评差评指正

Leur définition exacte varie en fonction du contexte donné, impliquant des données géographiques, culturelles et temporelles.

其准确定义因特定场合不同而异,这包括地理、文化和时间因素。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les tendances temporelles ne peuvent être analysées de manière fiable avec les données actuellement disponibles.

然而,时间趋势尚未能按照现有据作出可靠估计。

评价该例句:好评差评指正

La seule limite temporelle qui peut être applicable concerne l'approbation de la modification par le tribunal.

在时间方面所适用唯一限制是修改须经法院批准。

评价该例句:好评差评指正

L'application temporelle et spéciale de l'acte de reconnaissance

承认行为在时间和空间上适用。

评价该例句:好评差评指正

La seconde condition temporelle prévue au paragraphe 1 est la date de présentation officielle de la réclamation.

(4) 第1款中所载第二项时间上规定是正式提出求偿日期。

评价该例句:好评差评指正

Il faut viser une intégration tridimensionnelle des statistiques économiques : horizontale, verticale et temporelle.

我们应该力求在三个层面整合经济统计:横向、纵向、时间。

评价该例句:好评差评指正

Les observations à haute résolution temporelle du radiopolarimètre de la station radioastronomique de Basovizza ont été utilisées.

使用了Basovizza 射电天文台射电偏振计高时间分辨率观测。

评价该例句:好评差评指正

Commune de St Denis : sensibilisation des acteurs et mise en débat public des questions temporelles.

开展普及活动并就时间问题进行公开辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les heures d'attente imposées aux postes de contrôle ajoutaient aux contraintes temporelles auxquelles étaient soumises les femmes.

检查站额外耽搁增加了妇女面临时间压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


viscogel, viscogène, viscométrie, viscoplasticité, viscoplasticitique, viscoplastique, viscoréducteur, viscoréduction, viscoréduit, viscose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.

一切都以模拟的方式进行,时间精度为

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Nos deux héros se trouvent ainsi confrontés à un thème incontournable de la science-fiction, le VOYAGE TEMPOREL.

我们的两位主人公因此面临了科幻文学中不可避免的主题,时间旅行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les clercs religieux ont beau se fâcher, ça arrange bien l'élite temporelle : les rois, les princes, les grands seigneurs !

宗教神职人员可能会生气,但这份工作确实适合世俗精英:王,王子,大领主!

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Vous découvrirez la fin du tournoi de Ishedshitekinaypike ! C'est le nom japonais de l'épopée temporelle .

你会发现伊希德希特基奈派克锦标赛的结束!这是时间史诗的日本名字。

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

Et ma série audio " l’Épopée Temporel" .

还有我的音频系列《时间史诗》。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Tous ceux qui voyagent laissent des traces temporelles.

所有旅行的人都会留下时间痕迹。

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

C'est donc le triple vinyle de la première saison de l'épopée temporelle, avec une illustration magnifique de Ben Fiquet.

因此,它是时间史诗第一季的三重黑胶唱片,由Ben Fiquet进行了宏伟的插图。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Oh putain y'a Hitler dans une faille temporelle qui vient de tuer Aliénor la reine du Moyen-Âge!

托马斯:哦,他妈的希特勒在一个时间裂痕,刚刚杀死埃莉诺的中世纪女王!

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

J'ai trouvé la balise temporelle à l'intérieur du collier.

我在项链内找到了时间标签。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

" Cyprien" : Merci d'avoir écouter, le septième épisode de l'épopée temporelle.

" 《Cyprian》:感谢您收听时空史诗的第七集。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Aussi, à chaque réveil, le choc était violent, car l'hibernaute avait le sentiment d'avoir franchi une porte temporelle et d'être arrivé dans un autre monde.

所以苏醒时总是有一种切换感,感觉自己通过了一道时空门,一下子进入了另一个世界。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Beaucoup de mammifères vont utiliser le système qui été décrit précédemment, à savoir : mesurer la distance, mais en termes de distance temporelle.

哺乳动物将使用上述系统,即:测量距离,但就时间距离而言。

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

Mais ne vous inquiétez pas ! Il y a un code de téléchargement pour télécharger la version numérique de l'épopée temporelle pour écouter absolument partout.

但别担心!有一个下载代码可以下载数字版的时间史诗,绝对无处不在。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Merci d'avoir écouté le sixième épisode de l'épopée temporelle, n'hésite pas à t'abonner et à mettre un pouce en l'air, Et à la semaine prochaine !

感谢您收听第六集的时间史诗,不要犹豫订阅并竖起大拇指,下周见!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Si on vous demande de prêter attention à la durée de cet événement, là ça devient une perception temporelle, mais il faut que vous y prêtiez attention.

如果你被要求注意这个事件的持续时间,那么它就变成了一种时间感知,但你必须注意它。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Construisant un infinitif et l'emploi la préposition « de » , et il a un sens temporelle. Elle est sur le point de, elle est près de s'épanouir.

它的结构由介词de 和动词不定式构成,所表达的意义带有时态性:她正要,很快就要一展芳华。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La majorité du temps, les hibernautes ayant franchi une telle distance temporelle avaient de grandes difficultés à s'acclimater à leur nouvelle époque, mais il en allait différemment des physiciens théoriciens.

一般来说,这么长的时间跨度使人很难再跟上时代,但理论物理学自有其特殊性。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pas plus de quatre ou cinq ans, peut-être, car il n'y avait aucune sensation temporelle en hibernation. Leurs retrouvailles dans cette nouvelle époque, deux siècles plus tard, renforcèrent leur amitié.

就是四五年的样子,冬眠中是没有时间感的,但在两个世纪后的新时代相遇,还是了一层亲切感。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tant que tu limiteras ton existence à une période temporelle inférieure à cent mille ans et à un périmètre spatial inférieur à mille années-lumière, rien de tout cela ne t'affectera.

别再大幅度地跨越时间了,只要你把自己的人生限制在十万年内,把生活的范围限制在一千光年内,那些事就与你无关。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Guan Yifan posa sa main dans celle de Cheng Xin : Et même si ce que je dis est vrai, nous parlons d'une échelle temporelle de plusieurs centaines de millions d'années.

关一帆把手放到程心的手上,“我说的那些事。就算是真的,也都是以亿年为时间单位的。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


vishnevite, visibilité, visible, visiblement, visière, visioconférence, vision, visionique, visionnage, visionnaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接