有奖纠错
| 划词

La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.

和平的道路往往是曲折的,并往往充满着种种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .

然后再一起起身按原曲折的路返回。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.

毫无疑问,这条道路将是漫的,充满了风风雨雨

评价该例句:好评差评指正

La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.

内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过程

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.

我们决不能受制于他们的狡猾企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.

当然,前方的道路并不平坦。

评价该例句:好评差评指正

Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.

但是,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.

但是,法制改革是一个漫和微妙的过程,对一个贫穷的发展中家来说尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.

不过,如果没有际社会的有力支持,非洲的发展道路将是漫曲折的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.

自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过程

评价该例句:好评差评指正

Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !

他一边走下曲曲的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.

然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫艰苦

评价该例句:好评差评指正

Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.

此之前曾有过一个漫而艰苦的过程,然而近几个星期里,事态发展的速度出现加快。

评价该例句:好评差评指正

Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.

双方和际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。

评价该例句:好评差评指正

Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.

我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会这么别扭了。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.

欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街道向下城走去,一直走到广场。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.

要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄的道路也很难行驶。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.

根据高级代表的报告,达成协定的这一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.

代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合部队的工作受到曲折和不确定的和平进程的各种异常情况的制约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orbitonométrie, orbitopage, orbitostat, orbitotomie, orcade, orcanète, orcanette, orcéine, orcélite, orchestique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Oh, je n'aurais jamais imaginé que ces bébés tortueux pouvaient pincer si fort.

哦,我从来没想过这些小乌龟会咬得这么用力。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et c'est ainsi que, suivant des lignes aussi tortueuses que les branches des oliviers, ils descendaient ensemble par la vallée.

就这样,他们沿着像橄榄树的树枝一样弯曲的线条,一起穿过山谷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les hurlements de la vieille harpie les suivirent tout au long de l'allée tortueuse jusqu'à ce qu'ils arrivent enfin à la lumière du soleil.

她的尖叫声一直追着他们穿过曲曲折折的小巷,直到他们来到明亮的阳光下。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie alla mettre son chapeau de paille cousue, doublé de taffetas rose ; puis, le père et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu’à la place.

欧也跑去戴系有缎带的草帽,然后父女俩走下转八弯道,直到广场。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Savait-il que le chemin de négociation serait aussi tortueux ?

他知道谈判的道路会如此曲折吗?

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Eugénie alla mettre son chapeau de paille cousue, doublé de taffetas rose; puis, le père et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'à la place.

尤金去戴她缝制的草帽,帽子里衬着的塔夫绸;然后,父女俩沿着蜿蜒道走到广场

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En sortant du vieux logis, Nanon, qui était aimée de tout le voisinage, ne reçut que des compliments en descendant la rue tortueuse pour se rendre à la paroisse.

人缘很好的拿侬从老屋里出来,走下弯弯曲曲堂去的时候,一路受到人家祝贺。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout d'abord, ils parcoururent un labyrinthe de galeries tortueuses, tournant sans cesse, à droite, à gauche, sans que Gripsec ait besoin de manœuvrer le wagonnet qui semblait connâitre son chemin.

起初,他们沿着迷宫似的蜿蜒曲折的甬道疾驰,哈利想记住走过的路,左拐.右拐,右拐,左拐,中间的岔路口,再右拐,左拐,根本记不住。咔哒咔哒响的小推车似乎认识路,根本不用拉环去驾车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant près de une demi-heure, ils escaladèrent un sentier tortueux et escarpé, suivant la queue touffue du gros chien. Ils ruisselaient de sueur et la courroie du sac de Harry lui meurtrissait l'épaule.

他们追随着小天狼星摇摆的尾巴,在蜿蜒、陡峭、怪石嶙峋的小径攀登了将近半个小时,烈日烤得他们汗流浃背,哈利的书包带子勒得他肩膀生疼。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là, le tortueux sarment gagnait le mur, s’y attachait, courait le long de la maison et finissait sur un bûcher où le bois était rangé avec autant d’exactitude que peuvent l’être les livres d’un bibliophile.

蜿蜒曲折的蔓藤从这儿爬墙,沿着屋子,一直伸展到柴房顶。堆在那里的木柴,跟藏书家的图书一样整齐。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet arbre au tronc tortueux et énorme est fixé au sol non-seulement par ses grosses racines, mais encore par des rejetons vigoureux qui l’y attachent de la plus tenace façon. Aussi avait-il résisté à l’assaut du mascaret.

这棵树的主干蜷曲而巨大,不但有粗大的根深入到土里,还有许多坚韧的支根把它攀附在地面,非常牢固。所以它能抵抗住洪流的袭击,不至于被冲倒。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

De là, le tortueux sarment gagnait le mur, s'y attachait, courait le long de la maison et finissait sur un bûcher où le bois était rangé avec autant d'exactitude que peuvent l'être les livres d'un bibliophile.

从那里,弯曲的树枝爬了墙壁,附着在墙,沿着房子的侧面延伸,最后落在柴堆,那里的木头排列得像藏书家的书一样准确。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La femme ! reprit Tholomyès, méfiez-vous-en. Malheur à celui qui se livre au cœur changeant de la femme ! La femme est perfide et tortueuse. Elle déteste le serpent par jalousie de métier. Le serpent, c’est la boutique en face.

“女人!”多罗米埃说,“你们得小心。女人杨花水性,信赖她们,那真是自讨苦吃。女人是邪淫寡信的她们恨蛇,那只是出于同业的妒嫉心。蛇和女人是对门住的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Il devra opter pour un nouveau plan industriel, permettant de faire redécoller Alitalia, ou entamer les procédures visant à mettre fin à la longue, et tortueuse, histoire d'une compagnie qui, fut un temps, faisait rêver le pays tout entier.

他将不得不选择一个新的工业计划,让意大利航空再次起飞,或者启动旨在结束这家公司漫长而曲折的历史的程序,这在一段时间内是整个公司的梦想国家。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Le pêcher servait uniquement à s'accrocher au tronc tortueux d'un olivier qui saillait d'un mur : de l'olivier, on sautait sur un rouvre qui allongeait un bras robuste par-dessus le torrent, et on pouvait passer sur les arbres de l'autre côté.

桃树只是用来附着从墙伸出的橄榄树弯曲的树干:从橄榄树,一个人跳到一棵树,这棵树在溪流伸出强壮的手臂,一个人可以越过另一边的树木。

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Enlevez une vertèbre, et les deux morceaux de cette tortueuse fantaisie se

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Pendant près de une demi-heure, ils escaladèrent un sentier tortueux et escarpé, suivant la queue touffue du gros chien.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Planté autour de 1880, le vénérable a développé au fil du temps ce tronc tortueux et ces 20 m de circonférence.

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Et bientôt, du sommet d'une grande côte nous découvrions de nouveau la magnifique vallée de la Seine, et le fleuve tortueux s'allongeant à nos pieds.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre, ordre bénédictin, ordre dominicain, ordure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接