La dernière scène du film est très touchante.
影片的最后一幕很感人。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.
双方一系列经济贸易的协议。
Je n'ai rien appris touchant cette affaire.
有关此事, 我没有得到任何消息。
Comment régler les problèmes touchant la hausse des prix ?
怎么解决有关物价上涨的问题?
J’ai récemment vu des films touchants. Voilà quelques flashs de mes impressions.
最近看了些好电影,以下几个火花般的观后感。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace.
平利用外层空间的国际合。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.28).
平利用外层空间的国际合[P.28]。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.76).
平利用外层空间的国际合(76)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (D.75).
平利用外层空间的国际合(草75)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.32).
平利用外层空间的国际合[P.32]。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.97).
平利用外层空间的国际合(97)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (D.86).
平利用外层空间的国际合(草86)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.30).
平利用外层空间的国际合[P.30]。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.84).
平利用外层空间的国际合(84)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (D.83).
平利用外层空间的国际合(草83)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.31).
平利用外层空间的国际合[P.31]。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (point 75).
平利用外层空间的国际合(项目75)。
Campagnes de vaccination touchant 73400 enfants de moins de 5 ans.
在73 400名5岁以下儿童中间开展种痘运动。
D'autres faits nouveaux touchant aux questions maritimes sont présentés ci-après.
与海洋问题有关的其他情况按区域在下文载述。
Elle prend des formes diverses, tout en touchant le monde entier.
公共服务能力的削弱呈多种形式,但这世界各地的一种普遍现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce cadeau, quoique touchant, devait être bien entretenu.
这礼物虽然感人,但也得好好照顾。
Il s’agit d’une maladie infectieuse touchant les femmes pendant leurs règles.
这是一种传染病,涉及到月经期间女性。
Son cœur battait si fort en touchant sa porte qu’il s’arrêta pour respirer.
在他碰到门时候他心跳得这样厉害,得站住吸口气。
Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.
冉阿让向他伸出一只手,割风跳上前,一把握住,乡下人那股热情确很动人。
C'était l'un de mes voyages les plus touchants depuis ma naissance, C'était notre premier voyage seules.
那是自从我出生以来,我最感动一次旅行,这是我们第一次单独旅行。
J'ai aimé cette série, c'est pas drôle, mais c'est très bien fait et surtout très touchant.
我喜欢这部剧,并不好笑,但制作得很好,最重要是非常感人。
« Capitaine ! » repris-je en le touchant de la main.
“船长! ”我再叫了一遍,并用手碰了碰他。
L'opium touchant toutes les couches de la population.
鸦片影响各个阶层人口。
Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.
珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,非常动人。
Et c'est vraiment dur à regarder, mais très intéressant, très touchant.
看起来真很沉重,但是很有趣,很感人。
Moi, en se touchant le nez.
我,摸摸鼻子。
En touchant la terre, Il rouvrit les yeux.
直到他脚触到地面时候,才张开眼来。
Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.
多么动人幻想!珂赛特对她来说始终是个抱在怀里孩子。
Mrs. Aouda confirma le récit que le guide indou avait fait de sa touchante histoire.
艾娥达夫人证实了帕西向导所叙述关于她自己那一段可怕经历。
Il finit un petit discours fort touchant par des paroles simples, mais dont l’effet n’en était que mieux assuré.
他讲话短而动人,结尾几句话很简单,但效果反而更好。
Ce fut un instant touchant et auguste, toutes les têtes se découvrirent, tous les cœurs battaient.
那是一种动人心弦庄严时刻,所有人都脱下帽子,所有心都在怦怦跳动。
Touchante sympathie ! dit le comte. Alors vous vous détestez ?
“心心相印!那么你们是互相讨厌罗?”伯爵说。
En touchant ses courtines de peau de bouc, Danglars devait croire qu’il rêvait Samoïèdes ou Lapons.
躺在山羊皮上,他以为自己梦见了萨摩耶德或者公山羊。
C'est une série qui est drôle, qui est touchante, avec beaucoup d'autodérision, beaucoup d'ironie.
这是一部很有趣、很感人电视剧,充满自嘲和讽刺。
Mais ne suis-je pas votre plus proche parente ? demanda milady du ton de la plus touchante naïveté.
“难道我不是您最亲人吗?”米拉迪带着最感人朴实口气问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释