La fatigue durcit les traits du visage.
疲劳会使面部线条更突。
La joie se lit sur ses traits.
上流露喜悦神色。
Il a des traits fins et réguliers.
部轮廓细腻端正。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公轮廓仍在我脑海。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有把描写成一个玩世不恭。
Il a un beau visage, des traits un peu féminins.
有一张英俊,有点女特征。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至现在地板上,一笔一划都是火焰。
Un esquisse indique les principaux traits.
一张素描勾画基本特征。
Ses traits du visage manifestent une grande fatigue.
很疲倦。
Les traits de son visage se sont accusés.
面部线条来了。
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何等强烈而又精致画面!
Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.
在画里,五官颠倒了位置。
Son élargissement devrait donc préserver ces traits distinctifs.
因此,安理会扩大应该保留这些著特点。
Puis je avoir les différentes phases d’écriture des traits avec votre site ?
然后,我到写作与您网站线不同阶段?
Ils comprenaient trois traits communs qui caractérisaient les accords multilatéraux efficaces.
所包括是三大主题,是顺利达成多边一致意见结果。
Il convient de souligner les deux grands traits de cette revitalisation.
有必要强调这种振兴工作主要特点。
Mes collègues ont déjà tracé les grands traits d'une telle solution.
同事们已经勾画实现这种解决要素。
Les traitements proposés pour toutes ces substances ont aussi de nombreux traits communs.
所有这些药物在治疗中也具有许多共同成份。
L'émotion altérait ses traits.
〈转义〉激动使面容变了样。
La souffrance décompose ses traits.
痛变了样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une expression, de lassitude se lisait sur ses traits.
在他面部呈现出一种疲乏而厌倦表情。
N'oubliez pas les traits d'union à l'impératif.
不要忘记命令式中连字符。
Chez Tolkien, les elfes sont dépeints sous des traits plus masculins que féminins.
在托尔金书中,精灵形象阳刚多。
Nous allons tracer des traits pour que nos pétales soient de taille égale.
我们画出边缘,使我们花瓣大小均等。
On le décrit comme ayant un corps velu et un visage aux traits humains.
据介绍,他全身毛茸茸,脸部有人类特征。
Les personnes qui présentent des traits narcissiques marqués ont une opinion exagérée d'elles-mêmes.
表现出明显自恋特征人对自己有夸大法。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色娘儿们一种报复。
Ces petites histoires mettent en scène des animaux pour représenter des traits de caractère humain.
这些短篇小说以动物来代表人类性格特征。
Un sourire diabolique éclaira les traits de Caderousse, qui fit un mouvement pour interrompre l’abbé.
卡德鲁斯脸上现出了一个沉微笑,他想插话进来。
Elle était trop loin pour que Mary distingue ses traits même en plissant les yeux.
但是车子离玛丽太远了,即使她眯起眼睛,也无法辨认车上乘廓。
Ils l'ajustaient jusqu'à ce que la bulle soit coincée entre les deux petits traits.
他们调整它,直到气泡卡在两条短线之间。
Un air de bonheur remplaça dans ses traits l’apparence de l’ennui.
她脸上,幸福神色是取代了厌倦表情。
Là, je lui fais sa queue comme ça, avec des petits traits dedans.
那边,我画上尾巴,就像这样,里面画上小线。
Avec la pointe du couteau, je vais juste faire des traits de part et d'autre
我要用刀刃横竖刻几条线。
À l'aide d'un crayon et d'une règle, trace des traits pour marquer des bandes.
用铅笔和尺子,画出线条来标记纸带。
Donc, tu es d'où ? Pour dire que quelqu'un a l'air d'avoir des traits d'origine étrangère.
Toi, tu es typé,意思是这人起来有外国人特征。
Par exemple, si vous écrivez : " deux-millions-deux-cent-trente-deux" , partout, vous mettez des traits d'union.
例如,如果我们写:" deux-millions-deux-cent-trente-deux" (两百零二百三十二万)时,每个地方都要有连字符。
Dépêche-toi, Remus, grogna Black qui continuait de contempler Croûtard avec une sorte d'avidité qui déformait ses traits.
“卢平,快一点儿!”布莱克咆哮道。他仍在注视着斑斑,脸上露出一种可怕渴望。
J’ai l’impression qu’elles portent en elles déjà une histoire sur laquelle j'appose des traits neufs et instinctifs.
我觉得它们已经承载了一个故事,我在上面画了新未加思索线条。
Il paraissait avoir la quarantaine, ses traits étaient asiatiques.
这人上去四十岁左右,东方面孔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释