Des transpondeurs en bande C ou en bande C étendue devraient être utilisés pour le réseau.
C频带或扩展C频带转频将用在网络中。
L'appareil d'Air Navette, qui volait sans le transpondeur requis dans l'espace aérien supérieur contrôlé, n'a pas suivi les procédures en vigueur en matière de circulation aérienne lorsqu'il a pénétré dans l'espace aérien congolais au-dessus du point de compte rendu de Sipki entre Entebbe et Isiro.
该架Air Navette公司飞机未装备在受控高度领飞行必须装备并能工作无线电,在恩德培至伊西罗航线Sipki报告点上进入刚果领,有遵守中交通程序。
Le solde inutilisé s'explique principalement par les économies réalisées au titre des communications par les réseaux commerciaux, grâce au coût des appels téléphoniques et des frais d'utilisation de l'Internet plus faibles que prévu par suite de la mise en place de services Blackberry pour 20 agents, à l'amélioration des contrôles de la facturation des appels personnels et à la diminution des charges liées à la location d'un transpondeur.
出现未用余额,主要是由于商营通信项下所需经费减少,原因是为20名人员提供黑莓智能手机服务所涉通话费和因特网费降低、对私人通话收费控制得到改善以及转发租赁费减少。
Le solde inutilisé s'explique par la réduction de la part de la mission dans les frais de location du transpondeur, la dépense inférieure au montant prévu pour l'achat de services commerciaux locaux de télécommunications et le montant moins élevé que prévu des frais payés à INMARSAT du fait de l'établissement plus rapide que prévu des installations de transmission de la mission et du déploiement tardif de personnel spécialisé contractuel.
本项下未使用余额归因于以下因素:特派团在转发租赁费用中分摊数额有所减少;当地商业通信服务支出低于预算;由于特派团通信基础设施建立速度超过预测,减少了向海卫组织缴纳费用;约聘专门人员部署有所推迟。
Les résultats obtenus à ce jour montrent que le concept est praticable, même si d'autres travaux s'imposent, en particulier pour ce qui est des trajectoires à faible poussée de la sonde et de la mise au point du transpondeur, de la mesure de la composition de l'astéroïde et de la fixation du matériel à un astéroïde dont la gravité est faible et dont la composition de surface est mal connue.
迄今为止结果表明,这一构想是可行,不过还需要开展进一步工作,尤其在小行星会合小推力轨道以及跟踪转发技术、测量小行星构成技术、在小行星重力不够及表面组成不确定情况下在小行星上安放设备技术等方面。
Afin de faire mieux respecter les règles établies dans les zones bénéficiant d'une protection spéciale, on peut notamment délivrer des licences et des permis, recourir à la cartographie électronique pour faciliter le recensement des sites et l'adoption de mesures de protection connexes, utiliser des systèmes de surveillance des navires et de navigation par satellite, et faire respecter les critères fixés par l'OMI pour les systèmes d'identification automatique destinés aux navires (transpondeurs embarqués).
可通过以下办法等加强特殊保护区域执法工作:颁发执照和许可;电子制图,以促进识别地点和确定有关保护措施;使用船只监测系统和卫星导航系统,且采纳海事组织关于安装船只自动识别系统(船只对机)规定。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁间部分卫星能力(转发);或者为传输和接收目(除非是由涉及遥测、跟踪与控制间物体之人员去实施)而利用地面站间部分卫星能力(转发),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。