Mais nous ne saurions céder au triomphalisme.
安全状况较差地区,如赫尔曼德省产量增加仍然令人感到十分关切。
Bien que de louables progrès aient été effectués sur la question de l'utilisation aveugle des mines terrestres et du commerce illicite des armes légères, il est trop tôt pour l'autosatisfaction et le triomphalisme car nombre de problèmes restent encore à régler.
虽然在解决滥用地雷和非法贩运小武器与轻武器方面取得了值得称道进,但是,我们还没有走出丛林,固步自封和洋洋得意都为过早。
De fait, ce n'est pas parce que l'Assemblée générale a approuvé le budget-programme du Département de l'information pour l'exercice biennal 2002-2003 et apporté son appui global aux objectifs et aux nouvelles orientations de ce dernier que le triomphalisme est de mise.
确实,大会核可新闻部2002-2003两年期方案预算,而且全面支持新闻部各项目标和新方向,这并不能使新闻部有任何理由自鸣得意。
À cet égard, il convient de réaffirmer que les économies en transition doivent se garder de tout triomphalisme; la plupart d'entre elles ont encore beaucoup de chemin à faire avant d'en arriver au stade où en sont aujourd'hui les pays à économie de marché d'Europe occidentale qui ont fait leurs preuves.
在这方面,应当再次强调,在政策方面转型经济体再也不能有自满情绪;要达到西欧那种成熟市场经济阶段大多数国家还需要走很长路。
Ce projet de résolution, s'il devait être adopté en vertu du triomphalisme majoritaire de routine, en même temps qu'il incarne une approche entièrement faussée de la réalité israélo-palestinienne, serait une offense à la mémoire des victimes israéliennes du terrorisme palestinien, y compris celles en voie d'agonie ici et maintenant à Rishon Letzion.
该决议如果经例行大多数票必胜信念而获得通过,在明一种对以色列——巴勒斯坦现实完全扭曲做法,将是对怀念死于巴勒斯坦恐怖主义行为以色列受害者、包括那些正在里雄莱锡安死去者污辱。
Nous sommes fiers de figurer en aussi bonne place parmi tous les pays du monde, mais il faut nous garder de tout triomphalisme, car c'est ce paradoxe des îles qui dissimule les divers défis en matière de développement que les petits États insulaires du Pacifique, tels que Vanuatu, doivent relever sur fond de mondialisation.
我们对于能在世界各国中名列榜首感到骄傲,但是我们很谨慎,不为此而陶醉,因为岛国象往往掩盖了象瓦努阿图这样太平洋小岛屿国家在当今全球化世界中面临多种发挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。