有奖纠错
| 划词

1.Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

1.他的兄弟们没法回答他,因为他的出现就足以让他们惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正

2.Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.

2.美国对谢赫·亚辛被杀深感不安。

评价该例句:好评差评指正

3.Comme le Secrétaire général, je suis profondément troublé par ces allégations.

3.与秘书长一样,我对这些指控深感不安。

评价该例句:好评差评指正

4.Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.

4.虽然头绪还是稍微有些乱,不过做出了决定,就要认真去执行.

评价该例句:好评差评指正

5.Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.

5.两次破了贝鲁特的宁静,造成生命损失和物破坏。

评价该例句:好评差评指正

6.La présente session se déroule à un des moments les plus troublés de notre époque.

6.本届会议是在我们的时代中一个的时刻召开的。

评价该例句:好评差评指正

7.Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.

7.目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.

8.我们生活在非常艰难和的时刻。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous sommes donc troublés par ces accusations injustifiables.

9.因此,这些不合道理的指控是我们深感不安。

评价该例句:好评差评指正

10.La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

10.中东局势继续是严重和不安定的。

评价该例句:好评差评指正

11.Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.

11.目前,我们生活的世界困难重重。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous vous présentons nos meilleurs voeux dans ces temps troublés.

12.我们祝你在此艰难时刻取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

13.L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.

13.他对这后一刻的要求感到迷惑。

评价该例句:好评差评指正

14.Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.

14.这些目标的实现将给这个的世界带来安全。

评价该例句:好评差评指正

15.La Commission se réunit cette année en une période troublée et inquiétante.

15.本委员会今年是在和令人不安的时候举行会议。

评价该例句:好评差评指正

16.Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.

16.今天,我们本大会堂中有许多人住在远离世界上的乱地区。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette session se réunit en des temps troublés, marqués par des changements importants.

17.本次届会是在艰难时期和变革中召开的。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous sommes profondément troublés par l'augmentation des attentats ciblant délibérément des travailleurs humanitaires.

18.我们对蓄意针对人道主义工作者的袭击增多,深感不安。

评价该例句:好评差评指正

19.En Inde, nous sommes troublés par la montée de l'intolérance dans le monde.

19.在印度,我们对于全世界不容忍的作为日多感到不安。

评价该例句:好评差评指正

20.La réalisation des objectifs de développement du Millénaire apportera de la sécurité à l'ordre mondial troublé.

20.实现千年发展目标将给混乱的世界秩序带来安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quaterdénaire, quaternaire, quaternion, quaternisation, quatorze, quatorzième, quatorzièmement, quatrain, quatre, quatre directions,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

1.Je ne puis vous celer que je suis troublé.

不瞒您说 我困惑极了。

「夜幕下的故事」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Quand elle se tut, le silence retomba, ne fut plus troublé.

她沉默了,众人们也不出声。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Comme sans se l’avouer, il était fort troublé, il écrivit ce plan.

他不承认,可他确实心慌意乱,就写下了这个计划。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Le silence n’était plus troublé que par les battements de mon cœur.

在沉寂中我只听到了我的心在怦怦地跳。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
化身博士

5.Son amitié pour lui était toujours aussi vive, mais ses idées étaient troublées et craintives.

尽管他对博士的友谊还是一如既往,但他的内心却充满了不安和恐惧。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

6.La jeune fille s’arrêta, un peu troublée, j’imagine, de s’entendre appeler ainsi sur une grande route.

这女孩子停了下由于在马路上听到有人喊她的名字而感到有些诧异。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

7.Les événements de ces dernières semaines dans l'Hexagone et les Outre-mer ont profondément troublé la Nation.

过去的周里,在法国本土和海外发生的事件让这个国家深感不安。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

8.Boule de suif semblait malade et prodigieusement troublée.

仿佛生了病并且异样的心慌。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Cette gaîté fut troublée par une réflexion amère.

这场高兴被一个苦恼的念头搅乱了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Mon troisième œil voit derrière votre visage une âme troublée.

“我心灵的目光穿越你勇敢的脸,看到了你内心烦躁不安的灵魂。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Son projet utopique apparaissait alors comme un espoir dans ces temps troublés.

他的乌托邦计划在这些动荡的时代作为希望出现。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

12.Julien n’était pas la seule personne dont le cœur fût troublé par son arrivée dans cette maison.

到这幢房子里而感到心慌意乱的,不止于连一个人。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.D’Artagnan vit cette larme, et, troublé, attendri, il se jeta à ses genoux.

达达尼昂看见了那泪水,又发窘,又感动,连忙往她面前一跪。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.Harbert était toujours si affreusement pâle que le reporter se sentit troublé.

赫伯特的面色还是惨白得可怕,通讯记者心里非常焦急。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

15.La France unie, c'est notre meilleur atout dans la période troublée que nous traversons.

团结一致的法国,是我们在度过这段艰难时光时最宝贵的王牌。

「2020年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

16.Il ne craignait point d’être troublé par l’abbé Chas, occupé dans une autre partie de l’édifice.

他不必担心受到夏斯神甫的打扰,他正在另一个地方忙着呢。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

17.Elles furent assez troublées pour manquer la grand’messe, et n’allèrent qu’à la messe militaire.

糊里糊涂把正场的弥撒都错过了,只能参加读唱弥撒。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

18.Mais il avait l’âme troublée par ce levain de jalousie qui fermentait en lui.

,这是他的心灵被他身上酝酿的妒忌种子弄糊涂了。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

19.Wang Miao sortit de l’hôpital, troublé, et le compte à rebours toujours suspendu devant les yeux.

汪淼恍惚地走出医院,倒计时就在他眼前。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Troublés, le cœur levé de dégoût, les Grégoire tâchaient cependant de prononcer quelques paroles amicales et encourageantes.

格雷古瓦一家人感到恶心不舒服,但仍想说句亲切和宽慰的话。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


queenstownite, quefrence, queitite, quel, quel que, quelconque, Quélen, quelimane, quelque, quelque chose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接