有奖纠错
| 划词

Il existe encore un espoir de paix, même s'il est ténu.

虽然问题重重,但和平仍然是有可能

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre celles-ci sont ténus.

贫穷与增长是分别对待,它们之间联系微弱。

评价该例句:好评差评指正

Or, il existe aujourd'hui une chance, fût-elle ténue, de relancer le processus politique.

但今天依然存在着一种尽管是很微小重新开始这一政治进程机会。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un fil commun mais ténu dans le tissu de toutes les civilisations.

在所有文明结构中有着一个共同和微小联系。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, les liens sont souvent ténus et nombreux sont ceux qui estiment, à tort, qu'ils sont contradictoires.

实际上,它们之间联系常常很弱,还错误地认为它们之间相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Elle a jugé qu'en l'espèce, les liens étaient si ténus qu'ils ne relevaient pas de l'obligation de déclaration.

法院认为在本案中,各种关系都鲜有关联,因此它们并不于披露义务范畴。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de conflit, il semble que les perspectives de paix soient prometteuses mais ténues.

经过数年战乱,那里现在出现了令鼓舞但却脆弱和平前景。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs importants pourraient entrer en ligne de compte et le lien de causalité pourrait devenir très ténu.

还有重要因素可能起作用,因果关系可能会变得十分短暂

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les liens entre le cadre de coopération régionale et les bureaux de pays du PNUD étaient trop ténus.

此外,区域合作框架与开发署国家办事处之间联系也十分微弱

评价该例句:好评差评指正

Les données fournies indiquent à tout le plus un lien ténu entre ces incendies et une pollution des eaux souterraines iraniennes.

提供数据显示,科威特油井大火与伊朗地下水污染之间存在联系极少。

评价该例句:好评差评指正

M. Stephens (Australie) déclare que les possibilités sont ténues de voir le Comité entreprendre dans un proche avenir un travail de fond.

Stephens先生(澳大利亚)说,委员会近期内进行实质性工作前景仍然有限。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'existence du droit à indemnisation est d'autant moins certaine que le lien avec le bien endommagé est plus lâche et plus ténu.

此外,与受到损害财产联系越是宽松越是不具体,是否存在赔偿权利这一问题就越是确定

评价该例句:好评差评指正

J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.

我必须承认,我在我同事里瓦索发言所用十分微妙措辞中看到一种精微潜台词,既轻描淡写又带有预见性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les liens entre le processus du DSRP et les instruments de politique budgétaire à court et moyen terme sont ténus.

另外,减贫战略文件进程同短期和中期财政文件之间联系薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les chances ténues de relance du processus de paix, que M. Roed-Larsen a exposées le mois dernier, existent toujours.

与此同时,勒厄德-拉森先生上个月描述恢复和平进程微小机会之窗仍然开着。

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre les conclusions de la Commission d'enquête indépendante et l'affaire des huit fonctionnaires faisant actuellement l'objet d'une enquête était ténu.

独立调查委员会调查结论与目前正在接受调查8名工作员之间存在着一丝联系。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être la Cour voulait-elle voir dans l'exigence d'un siège la nécessité d'un lien tangible, si ténu fût-il, entre l'État et la société.

可能国际法院认为,提出关于注册办事处要求,就是承认国家与公司之间必须有某种实际可见联系,不论这种联系微弱

评价该例句:好评差评指正

On a déjà ténu une première série de négociations officielles, et on prévoit de nouvelles réunions vers la fin de l'année en cours.

第一轮正式协商已经举行,下一次会晤在今年晚些时候进行。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, s'agissant de la portée des dérogations autorisées, les limites fixées au droit du transporteur de déroger à la Convention apparaissent extrêmement ténues.

次,关于授权减损范围,对承运减损公约权利限制看来过于薄弱。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'existence du droit à indemnisation est d'autant moins certaine que le lien avec le bien endommagé est plus lâche et plus ténu.

但是同遭到损害财产之间联系越不明确、不具体,则越难以确定获得补偿权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


paralinguistique, paralipomènes, paralipse, paralique, paralittéraire, paralittérature, parallactique, parallaxe, parallaxeur, parallaxomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ici, les lumières étaient bien plus ténues qu’en centre-ville.

里的灯光稀疏了许

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces cendres sont si ténues, qu’on les as vues se maintenir quelquefois dans l’air durant des mois entiers.

些尘埃非常轻微往往能在空中飘荡好几个月。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Et puis aussi des choses plus… plus ténues aussi, des choses du quotidien.

还有的东西...脆弱的是日常事物。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Et il regardait, avec des yeux d’amoureux, lentement, laissant les impressions s’accumuler tout naturellement, par petites couches ténues.

他用恋人的眼睛慢慢地看着,让印象自然地积累起来,形成小而脆弱的层次

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano la vit passer devant sa chambre dans un peignoir aux plis ténus, une serviette enroulée autour de la tête comme un turban.

奥雷里亚诺看她穿着一件有薄褶皱的浴袍经过他的房间缠着一条毛巾,就像头巾一样。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

L'air était si ténu et la mer si diaphane et sereine que Florentino Ariza sentit qu'il était comme son propre reflet dans l'eau.

空气是如此稀薄,大海是如此透明和宁静,以至于弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得自己就像自己在水中的倒影。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lui-même, face au peloton d'exécution, ne devait jamais comprendre très clairement comment s'étaient enchaînés cette suite de hasards ténus mais déterminants qui l'avaient conduit jusque-là.

他自己,面对行刑队,永远无法非常清楚地理解导致他一步的一系列微弱但决定性的巧合是如何联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Plus fort, ces progrès se sont maintenus alors même que les stimulations avaient cessé, comme si à force d'être utilisées, elles avaient renforcé la connexion ténue qui existait encore.

强大的是,即使刺激已经停止,种进步也得了保持,就好像它们被使用一样,它们加强了仍然存在的脆弱的联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La formulation peut être très ténue entre une menace et un avertissement, et donc, nous, les juristes, nous sommes là pour aider à écrire le texte le plus juste.

- 威胁和警告之间的措辞可能非常脆弱,因此, 我们律师在里帮助编写最准确的文本。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était, comme d'habitude à cette heure, dans un état de tiédeur foetale, les yeux fermés, la respiration ténue, et ce bras de danse sacrale au-dessus de la tête.

个时候,她像往常一样,处于胎儿般的温暖状态,闭着眼睛,呼吸微弱那神圣的手臂在头顶跳舞。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors c'est peut-être railway qui a emprunté l'image à la langue française, mais en fait on n'en sait rien parce que c'est trop ténu comme différence de temps.

所以也许是铁路借用了法语的形象,但实际我们对它一无所知,因为它作为时差太脆弱了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Car même pendant ses années les plus difficiles ou dans ses pires moments, il avait gardé un lien, aussi ténu fût-il, avec les innombrables maîtresses de tant d'années : toujours il avait suivi le cours de leur vie.

因为即使在他最困难的岁月或最糟糕的时刻,他也与年来的无数情妇保持着一种联系,无论微弱:他总是跟随她们的生活轨迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paraperthite, parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接