有奖纠错
| 划词

Il se distingue par sa vaillance.

他以著称

评价该例句:好评差评指正

Même ceux qui ont lutté avec noblesse et vaillance pour la ratification ont admis ce fait.

甚至那为推动批准一条约而努力抗争人也承认一点。

评价该例句:好评差评指正

Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.

节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子起舞时柔美与豪放。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous commémorons également la libération des camps, rendue possible grâce à la vaillance et à l'héroïsme des armées d'un grand nombre de pays.

今天,我们也纪念集中营解放,由于无数国家和英雄主义,集中营才获得解放。

评价该例句:好评差评指正

Et dans leur vaillance, nous célébrons tous aujourd'hui une victoire de l'esprit humain et nous souhaitons plein succès au peuple du Timor oriental, nation libre et honorée.

今天我们所有人以他们精神庆祝人类精神胜利,并祝愿东帝汶成为一个自由和受尊重国家。

评价该例句:好评差评指正

Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.

必需方面迅速取得进展,但尽管非索特派团非常敢,如果很快让非索特派团实地孤军作战也许是不够

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage à la résistance et à la vaillance pleines de dignité que montre le peuple cubain pour faire face à ces sanctions et s'armer de courage contre elles.

我们高度赞扬古巴人民面对和防惩罚性措施时所显示出坚韧不拔精神和气。

评价该例句:好评差评指正

Considérant la vaillance des femmes durant les années de guerre, celles-ci devraient avoir la possibilité de prendre leur place en temps de paix et inspirer les générations de femmes plus jeunes.

考虑到妇女战争年代表现,她们应该有机会和平时期担任领导职务,激励年轻一代妇女。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mindaoudou (Niger) : Lorsque la santé fait défaut, la sagesse ne peut se manifester, la culture ne peut s'exprimer, la vaillance ne peut combattre, la richesse demeure inutile et l'intelligence sans objet; ainsi parlait Héraclite, 2000 ans avant J.-C.

明达乌杜夫人(尼日尔)(以法语发言):赫拉克利特西元前500年曾说道,没有健康也就没有智慧或文化;战斗力也就丧失,财富是无用,才智也毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Les pires sacrifices consentis dans l'histoire de l'humanité au nom de la liberté, les privations et souffrances indicibles, l'héroïsme des masses et la vaillance de nos combattants - nos libérateurs -, le dur labeur à l'arrière ainsi que l'unité et l'endurance des hommes et des femmes étaient les garanties d'une victoire totale sur les forces du mal.

人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和、后方艰苦工作,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses rapports précédents, le Rapporteur spécial a montré qu'il répugnait à condamner le terrorisme, en indiquant qu'il n'y avait actuellement aucun principe juridique permettant de censurer le terrorisme suicidaire (qui, au pire, viole une « norme en gestation du droit international »), et en laissant percer son admiration pour ceux qui tirent des missiles Qassam sur des civils en les décrivant comme « faisant preuve d'audace et de vaillance ».

本报告员前几次报告中显示,不愿对恐怖主义加以谴责,认为目前并无谴责自杀式恐怖主义法律依据(至多只是违反了“正形成国际法准则”),并且暗示私下敬佩向平民发射卡萨姆导弹敢和威猛”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半夜餐, 半夜三更, 半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

窄门 La Porte étroite

Et même nous trouvions dans la longueur de cette séparation une épreuve digne de notre vaillance.

但我们甚至认为这长期分离是对我们勇气考验

评价该例句:好评差评指正
统新年祝词集锦

2015 fut une année de souffrance et de résistance, alors faisons de 2016 une année de vaillance et d’espérance.

2015年苦难和抵抗是为了带来2016年坚强和希望。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La vaillance de son coeur invincible la guidait dans les ténèbres.

她无敌之心勇气引导她穿过黑暗。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais elle supporta le choc avec une force de caractère et une vaillance admirables.

但她以令人钦佩性格和勇气承受了这种冲击。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Sais-tu que ce vieillard fut la même vertu, La vaillance et l'honneur de son temps, le sais-tu ?

你知道吗,这位老人是他那个时代美德、勇气和荣誉,你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle montrait une belle vaillance, disant avec un rire que l’enfant l’aidait, lorsqu’elle travaillait ; elle sentait, en elle, ses petites menottes pousser et lui donner des forces.

她却显得非常结实她笑着说当她干活时候,肚里孩子也在帮她忙呢;她感到孩子小手在肚子里推着她,她觉得更有力气了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À la Conciergerie, en particulier, le long souterrain qu’on nomme la rue de Paris était jonché de bottes de paille sur lesquelles gisait un entassement de prisonniers, que l’homme de Lyon, Lagrange, haranguait avec vaillance.

特别是在刑部监狱,在人们称为巴黎街那条长地道里铺满了麦秆,躺在那上面挤成了堆,那个里昂人,拉格朗日,正对着大胆地发表演说

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mes amis, répondit Paganel, je ne mets en doute ni votre courage ni la vaillance de nos compagnes. Vingt milles ! Ce n’est rien en tout autre pays que la Nouvelle-Zélande. Vous ne me soupçonnerez pas de pusillanimité.

“哪里话,爵士!我并不怀疑我们勇气,也不怀疑两位女宾毅力。30公里路,在别地方,小菜一碟,但在新西兰就不同了。你们千万不要认为我胆小啊!

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Pour moi, au contraire, tout est beaucoup trop compartimenté, trop de règlements… Je vois bien des qualités d'âme, de la vaillance, mais tout manque tellement de chaleur… Dire qu'il y a dans cette armée un chevalier qui n'existe pas !

相反,对我来说,一切都太分割了,太多法规......我看到了灵魂、勇气许多品质但一切都缺乏那么多温暖......想想这支军队里竟然有个不存在骑士!

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ce fut une terrible épreuve et même la vaillance de Glorfindel aux cheveux d'or, le chef de la Maison des Fleurs d'Or de Gondolin, ne les aurait pas sauvés si Thorondor n'était pas venu à leur secours juste à temps.

这是一场可怕磨难,如果不是索隆多及时出手相救,即使是刚多林金花之家首领金发葛兰芬德尔勇气也救不了他们。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il s'engage à venir avec le même effectif, de sorte que seule la vaillance des hommes soit en jeu.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est courant  à l'époque de voir passer des livrets, ou des chansons, des poèmes, etc, qui mettent  en avant la vaillance et le courage des grands capitaines du royaume.

评价该例句:好评差评指正
Les Malheurs de Sophie

Chacun blâma Sophie de sa désobéissance et de sa gourmandise, et chacun admira la vaillance des chiens qui furent bien caressés et qui eurent un excellent dîner d'os et de restes de viande.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malheureusement, la vaillance de Bayard  n'empêche pas l'inévitable : cette troisième guerre d'Italie se termine  par la cession aux Espagnols des droits sur Naples - ce qui n'arrêtera pas  pour autant les appétits français.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半硬壳式的, 半硬式的, 半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接