有奖纠错
| 划词

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

评价该例句:好评差评指正

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行们的进一步洗罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

话也不说,的目光非常集,一动也不动。

评价该例句:好评差评指正

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

评价该例句:好评差评指正

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

评价该例句:好评差评指正

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

评价该例句:好评差评指正

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之

评价该例句:好评差评指正

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

评价该例句:好评差评指正

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然以实现。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, toutefois, le consensus continue à nous échapper.

不过,令人遗憾的是,我们仍然没有达成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使退缩,一切都安以置信地准确。

评价该例句:好评差评指正

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从嘴里脱口而出, 但立即改口了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles échappent au régime réglementaire officiel.

一些方法不属于正式的管制制度范围。

评价该例句:好评差评指正

En fait, notre population émigre déjà pour y échapper.

的确,我国人民已经移民避险。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让们有过错却不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du désarmement général et complet continue de nous échapper.

全面彻底裁军目标仍然实现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术, 电工技术的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Et puis, pourtant en juillet 2015, il arrive à s'échapper.

然而,在2015年7月,他成功逃脱

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Caillou était très déçu de voir le poisson lui échapper.

Caillou对鱼逃走了感到很失落

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout veut la fuir, mais rien ne lui échappe.

一切都想避开它,但丝毫也不了

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et il y a différentes stratégies pour échapper à ça.

为了避免这种情况,有不同策略。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans les grandes villes comme Paris, impossible d'y échapper.

但在像巴黎这样大城市中,无法逃避

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et certains préfèrent carrément aller au cinéma pour y échapper.

有些人甚至宁可去电影院躲避

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Écoute, il y a encore bien d’autres choses qui t’échappent!

你不知情还多着呢!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Comme ça les aliments et les liquides ne s'échappent pas.

这样物和液体就不会

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Ils empêchent la chaleur du soleil de s’échapper en espace.

它们妨碍太阳热量散发到太空中。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Le seul moyen de lui échapper est de changer de pays.

逃跑唯一方法是换个国家。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Elle marmonna un genre de « Mmm » dont le sens m'échappa.

她喃喃自语地嘟囔了一句,听起来好像是在发“嗯”这个音,而我完全不明白这是怎么个意思。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les copains sont un bon prétexte de s’échapper aux tâches ménagères.

小伙伴有一个很好理由来逃离家务。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

L'ouverture n'était pas grande, et l'insolent réussi à s'échapper.

抽屉并不大,可她居然没办法摸到那支红笔

评价该例句:好评差评指正
Topito

Elle est partout, on n’y échappe pas et on ne l’entend pas.

它无处不在,我们无法逃避它,我们也无法听到它发音。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À toutes les fadaises qui échappèrent à notre Gascon, milady sourit avec bienveillance.

听到我们加斯科尼小伙子满口空言,米拉迪破颜一笑了之。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il élabore donc des contrôles de fortune pour échapper à la grande faucheuse.

因此,他开发了临时控制装置来避免死亡风险。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais sur ces océans infestés de pirates, comment échapper à ses ennemis ?

但在海盗横行大洋上,他如何才能逃脱敌人追捕呢?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La gare disparaissait dans la vapeur qui s’échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Lors de l’attaque d’un prédateur, il réussit à s’échapper d’une manière fulgurante.

当被捕者攻击时,它能在一瞬间逃脱

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce dernier parvient alors à s’échapper et tente de se réfugier en Égypte.

庞培成功逃脱,并试图在埃及避难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能, 电弧喷射推进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接