有奖纠错
| 划词

Il s'écorche le visage en se rasant.

刮胡子时刮破了脸。

评价该例句:好评差评指正

On y voit une rangée de sept peaux de mouton sur lesquels gisent les carcasses écorchées des animaux.

在上面,我们可以到一羊皮附着在损毁的动物骨架上的形象。

评价该例句:好评差评指正

Il crie comme si on l'écorchait.

嚷得就像剥的皮似的。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'Inspection générale soit hésitante à publier ses statistiques du fait de l'image suffisamment écorchée de la police et dans le souci de ne pas démoraliser davantage cette force.

监察长办公室太愿意公布其统计资料,因为警方的形象已经受到极大损害,希望再影响警察部队的士气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incoagulable, incoercibilité, incoercible, incognito, incohérence, incohérent, incohérente, incohésion, incollable, incolore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand je disais qu’ils m’écorcheraient ! murmura Danglars.

“我说他们会敲我竹杠,”腾格拉尔心想。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À moins qu’on ne vous écorche, ajouta le major.

“除非把你那张皮剥掉就好了,”少校凑上一句。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je m'excuse par avance si j'écorche votre prénom

如果我读错你名字,我提前跟你说一声对不起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la barbouilla avec le papier, à lui écorcher la figure, en la traitant de fille de meunier.

她用纸包在脸上涂抹着,显出条条难看印迹,古波骂她简直像一个不熟练磨坊女儿。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et moi, dit Porthos en roulant ses gros yeux, songe que je t’écorche vif.

“我呢,”波托斯转动着他一双大眼说,“你要想到,我要活活剥掉你皮。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais tu pourrais bien faire moins de bruit avec ta chaîne. Cela m'écorche les oreilles.

不过你让链子少发出点噪音,我听都要炸裂了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je sais pas toujours comment prononcer votre prénom ah oui, écorcher un mot, ça veut dire mal le prononcer

我总是不知道怎么读你名字,对了,écorcher un mot意为没有读准这个单词。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je lui ai dit que je l'écorcherais vif si jamais il s'en allait et maintenant, voilà ce qui arrive !

我对他说,如果他敢去,我就活剥他皮,结果你看看现在!

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Une écrivaine anglaise, Lady Montagu, parlait de Versailles comme d'une assemblée de moutons nouvellement écorchée.

英国作家蒙塔古夫人将凡尔赛说成是一新发火

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, et Mercédès ! Mercédès, qui vous prend en haine si vous avez seulement le malheur d’écorcher l’épiderme à son bien-aimé Edmond !

“是,可是美塞苔丝,——美塞苔丝呢,只要你碰破她心爱爱德蒙一层皮,她就会痛恨你呀!”

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Léonide Biguelski. N'écorche pas son nom malheureuse !

列昂尼德·比格埃尔斯基别抓他不幸名字!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je raclai mon talon contre cette griffe noire: j'aurais voulu l'écorcher un peu.

我用脚后跟在这只黑爪子上刮了一下:我想稍微挠一下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle souleva le matelas et plongea la main dans la paillasse avec une telle violence qu’elle s’écorcha les doigts.

她掀起床垫,把手伸进床衬,用力过猛,扎破了手指。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Or, il y a en minéralogie bien des dénominations semi-grecques, semi-latines, difficiles à prononcer, de ces rudes appellations qui écorcheraient les lèvres d’un poète.

在矿石学里有不少半希腊、半拉丁名称,都很难念,一些古怪名称就连诗人嘴也说不出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il pressait si fort ses Multiplettes contre ses yeux que la monture de ses lunettes lui écorcha l'arête du nez.

他把全景望远镜紧紧按在眼镜上,弄得眼镜都陷进了鼻梁。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cependant je réfléchis que sa peau pourrait, d'une façon ou d'une autre, nous être de quelque valeur, et je résolus de l'écorcher si je le pouvais.

我心里盘算,狮子皮也许对我们会有用处,便决定想法把皮剥下来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous, du reste, se détiraient. Levaque, resté sur le dos, jurait en examinant son pouce gauche, que la chute d’un grès venait d’écorcher au sang.

然而毕竟大家都想稍稍休息一会儿。仰卧着勒瓦克正瞧着左手大拇指咒骂,因为一块石头掉下来砸得一直在流血。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous croyez que c'est un… parapluie, c'est ça ? dit-elle en écorchant un peu le mot " parapluie" , qui ne lui était manifestement pas naturel.

“你以为我拿是… … 伞吧。”她很生疏地说出后面那个字。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Couper : c'est trancher ou écorcher, blesser en faisant une coupure, enlever le bout, l'extrémité ou une partie de quelque chose avec un instrument tranchant.

是指切开或剥开,通过切分来割伤。用锋利工具去掉东西尖端、末端或部分。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cet ouvrage irritait Léon. Les doigts d’Emma semblaient s’y écorcher par le bout ; il lui vint en tête une phrase galante, mais qu’il ne risqua pas.

莱昂看了有气。艾玛手指头似乎给抹布擦粗了;他脑子里闪出了一句献殷勤话,但又不敢大胆说出口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incomplet, incomplètement, incomplétude, incomplexe, incompréhensibilité, incompréhensible, incompréhensif, incompréhension, incompressibilité, incompressible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接