有奖纠错
| 划词

Je me suis écorché la main à un picot.

被一个木刺扎破手。

评价该例句:好评差评指正

Mon soulier m'a écorché le talon.

鞋擦破脚后跟。

评价该例句:好评差评指正

On y voit une rangée de sept peaux de mouton sur lesquels gisent les carcasses écorchées des animaux.

在上面,们可以看到一排七张羊皮附着在损毁动物骨架上形象。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore auraient été partiellement écorchés vifs ou se seraient vu infliger d'autres blessures avant d'être abandonnés à la mort.

有报告说,有人被局部剥皮,或遭到其他形式伤害,然后任其死去。

评价该例句:好评差评指正

Fred, l’écorché du groupe, aura du mal à supporter le regard de Melissa, mandatée par le ministère de l’intérieur pour réaliser un livre de photos sur cette brigade.

警队成员弗内政部委托制作一本该警队影集,他非常敏感,梅利莎对他看法。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'enquête qui a suivi que l'auteur s'était légèrement écorché le genou, mais qu'il n'avait pas besoin de soins médicaux.

随后调查发现提交人膝部稍微擦伤,但不需治疗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quelconque, Quélen, quelimane, quelque, quelque chose, quelque chose près (à ~), quelque part, quelque peu, quelquefois, quelques,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Oui et désolé d'avoir écorché les noms de ces grands auteurs mais c'est comme ça qu'on les prononce en français.

是的,很抱歉念错些伟大作家的名字了,但法语中就是样发音的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Elle s’est écorché le genou, mais n’a pleuré qu’une minute.

她捶着膝盖,但只哭了

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Elle s’est écorché le genou, mais n’a pleuré qu’une minute. Une si grande fille.

她捶着膝盖,但只哭了么大的女孩。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Bonjour, madame, je voudrais des pansements, s'il vous plaît. Je me suis écorché la main.

你好,夫人,我需要些绷带,请。我剥了

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une haute forêt de gommiers d’un aspect sinistre. Rien que des arbres morts, largement espacés, écorcés depuis des siècles, ou plutôt écorchés comme les chênes-lièges au moment de la récolte.

那是片景象凄凉的胶林。林中都是参天枯木,老远剥落了似乎近百年了,就和欧洲软木在收获的季节剥掉样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un jour, comme elle lui essayait un ancien caraco à Nana, elle était restée suffoquée, en lui voyant l’échine bleue, le coude écorché et saignant encore, toute sa chair d’innocente martyrisée et collée aux os.

天,她让拉丽试穿件娜娜的旧上衣,忽然阵伤心,她看见拉丽的脊背上青块紫块,手肘上破了,血还没止住呢,全身受尽折磨无辜的薄紧紧地包着瘦骨。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'ai eu toute espèce de maladies et d'accidents : des chevaux tués sous moi, des voitures versées, et jamais je n'ai été écorché.

我得了各种各样的疾病和事故:马在我身下被杀,汽车涌入,我从来没有被剥过

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les « saladores » vont alors chercher les animaux au corral ; ils les saisissent avec le lazo, qu’ils manient habilement, et les conduisent au saladero ; là, bœufs, taureaux, vaches, moutons sont abattus par centaines, écorchés et décharnés.

从“杀腊得罗”派人到牧场来带牧畜,用“拉索”套捕,套个就捕获个,技术高妙,套够了就成群地带到“杀腊得罗”,公牛、母牛、牯牛、羊,杀就是几百头,杀了就剥,切肉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Dans le pire des cas, ils envisageaient de faire exploser quelques Bombabouses, mais ils espéraient ne pas en être réduits à cette extrémité – Rusard les aurait écorchés vifs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quereller, querelleur, querelleux, quérir, quérulence, quérulent, Quesnay, Quesnel, questeur, question,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接