有奖纠错
| 划词

Ans, avec des exportations s'élevant à 300 millions de dollars.

年出口额达300多万

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations ont mobilisé une forte participation s'élevant en moyenne à 50 personnes par séance.

各活动的参加者都很多,平均每次50人。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil de comté a dû verser des dommages s'élevant à 25 000 couronnes suédoises.

该省政府不得不支付25 000典克朗的普通赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fait valoir que la compensation financière actuelle s'élevant à 7,2 millions d'euros est insuffisante.

政府称,目前每年补偿720万欧是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le Fonds a reçu des contributions s'élevant au total à 108 318 dollars.

自基金设立以来,共收到108 318款。

评价该例句:好评差评指正

Shuyang actuellement la plus grande vente directe marché du livre dans le chiffre d'affaires s'élevant à des milliards!

沭阳目前为全国最大的图书直销市场,年成交额过亿

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu de 8 887 100 dollars comprend des dépenses non renouvelables s'élevant à 3 785 700 dollars.

估计数8 887 100包括非常费用所需费3 785 700

评价该例句:好评差评指正

Transkomplekt avait initialement déclaré une perte de biens corporels s'élevant à ID 1 569 512 et US$ 3 733 555.

Transkomplekt原称有形财产损失为1,569,512伊拉克第纳尔和3,733,555

评价该例句:好评差评指正

La demanderesse a reçu des dommages-intérêts s'élevant à 40 000 couronnes suédoises.

女原告获得40 000典克朗的普通赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'étudiante a reçu une compensation s'élevant à 50 000 couronnes suédoises.

这个女生得到50 000典克朗的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La femme victime a reçu des dommages-intérêts s'élevant à 50 000 couronnes suédoises.

女受害人得到50 000典克朗的普通赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'accord portait sur des dettes s'élevant à quelque 580 millions de dollars.

协定涉及约5.8亿的债务。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, l'UNRWA a reçu des engagements s'élevant à 367 millions de dollars.

迄今为止,近东救济工程处已获得3.67亿的认额。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations de thon à destination de l'UE seront frappées de droits s'élevant à 24 %.

由于实施24%的关税,向欧盟这个最大市场出口的金枪鱼将受到影响。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a répondu généreusement avec des promesses de dons s'élevant à 520 millions de dollars.

国际社会作慷慨回应,共计认5.2亿

评价该例句:好评差评指正

L'aide bilatérale a représenté 49,6% du total, pour des frais de gestion s'élevant à 4,7% du budget.

双边援助占49.6%,而管理费用则占预算的4.7%。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements reçus s'élevaient à 881 669 000 dollars, le montant restant dû s'élevant à 152 483 000 dollars.

实收缴款为881 669 000,未缴余额为152 483 000

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice est fière de pouvoir dire que la proportion des femmes aux postes de responsabilité va en s'élevant.

她非常自豪地说,高级岗位上妇女的比例在不断提高。

评价该例句:好评差评指正

La MINUS n'a pas la capacité interne d'absorber les dépenses nettes supplémentaires s'élevant à 56 173 100 dollars des États-Unis.

联苏特派团本身没有能力负担需追加的净额561 731

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration a examiné 49 demandes d'aide financière au titre de projets, s'élevant à 637 000 dollars des États-Unis environ.

董事会审查要求获得项目赠款的49份申请书,总金额约为637,000

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


furazane, furazano, furazolidone, Furcraea, furet, furetage, fureter, fureteur, furethylamine, Furetière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Cette fois il avait distingué nettement une phrase s’élevant pendant quelques instants au-dessus des ondes sonores.

这时候,他就能清楚地辨认出那个在片刻之间在音响之波中升腾而乐句。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Etes-vous content ? dit Rieux en élevant la voix.

" 您还满意吧?" 里厄提高声音问道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien entendit la marquise qui disait un mot sévère, en élevant un peu la voix.

于连听见侯爵夫人稍稍提高了声音,说了一句严厉话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait plus que la tête hors de l’eau, et ses deux bras élevant Marius.

现在他只剩下头部露出水面了,但两手仍高举着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Tours s'élevant vers la lumière, absurde, dans le ventre gigantesque de la ville intérieure.

在内城腹部,塔楼朝着光亮耸立,荒唐可笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ma véritable famille revient… S'élevant de partout, Harry entendit soudain des bruissements d'étoffe.

我真正家庭回来了… … ”空气中突然充满了斗篷悉悉卒卒声。

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Et la petite sirène, élevant ses bras vers le ciel, versa des larmes pour la première fois.

小人鱼上帝太阳举了她光亮手臂,她第一次感到要流出眼泪。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

De chaque côté se dressent des sommets, s'élevant à plus de mille metres au dessus du fleuve.

两岸耸立着高出江面1000多米高峰。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Depuis l’équinoxe de septembre, il avait émergé de l’horizon septentrional, s’élevant par des spirales allongées jusqu’au 21 décembre.

从九月中,它在北方天际出现,沿着长长螺旋线上升,直到12月21

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah ! dit M. de Rênal, élevant le sourcil d’une façon démesurée, quoi, Julien vous a dit cela ?

“噢!”德·莱纳先生说,眉毛高高地一耸,“什么,于连跟您说?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et elle se jeta dans ses bras en élevant à la main une bourse rouge en filet de soie.

她扑到了他怀里,一只手高高地举着一只红丝织成钱袋。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De là, ils aperçurent, très-visiblement, une fumée qui tourbillonnait en s’élevant dans l’air, fumée dont la couleur jaunâtre était très-caractérisée.

从那里他们清清楚楚地看见一缕黄烟升天空。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, c'est ça, j'ai fini par trouver, reprit Harry en élevant légèrement la voix pour que Karkaroff puisse l'entendre.

“是啊,没错。”哈利改口说,并故意提高一点儿声音,让卡卡洛夫听见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A son tour, le groupe Hermès annonce pour ses 20.000 salariés un complément de salaire s'élevant à 4000 euros.

反过来,爱马仕集团宣布为其 20,000 名员工额外支付 4,000 欧元薪水。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Des videos postées sur les réseaux sociaux ont montré des images d'un incendie impressionnant s'élevant du centre pénitentiaire.

社交网络上发布视频显示,监狱中心发生了令人印象深刻火。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais madame Lorilleux, élevant la voix, trouvait ça drôle de passer sa nuit de noces dans ce trou infect de l’hôtel Boncœur.

罗利欧太太提高嗓门说道,她认为在“好心旅店”那间令人作呕房中渡过新婚之夜实在太滑稽。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pensez également à modifier votre posture, en élevant l’écran à la hauteur de vos yeux et en allongeant un peu les bras.

还请记住通过将屏幕抬高至与眼睛水平并稍微伸长手臂来改变姿势。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dorée, elle tournoya sur elle-même, s’élevant lentement, jusqu’à venir se coller au plafond, juste au-dessus de Lisa qui la montra du doigt.

蛋饼已经变成了金黄色,它在空中盘旋了几圈,慢慢地上升,最后粘在了厨房天花板上。丽莎骄傲地用手指着它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Marchebank semblait un peu sourde et lui répondait en élevant la voix, bien qu'elle ne fût qu'à cinquante centimètres d'elle.

玛奇班教授好像有点儿耳背;因为她离乌姆里奇只有一英尺,可答话时嗓门却特别

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du sommet du donjon de la ville on ne voit plus que des fumées noires s’élevant dans le ciel, témoignages de leurs actes ignobles.

从城市守卫之巅,只能看到黑烟升入天空,这是他们卑鄙行为证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


furoïque, furol, furol(l)e, furométhyle, furonate, furoncle, furonculeuse, furonculeux, furonculose, furonculotome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接