有奖纠错
| 划词

On l'a connue adolescente mutine,puis femme fatale énigmatique,elle assume aujourd'hui son nouveau rôle de réalisatrice.

最初是以反叛的青春少女形象被大家所认识,接着是迷人的知性女人,今天则是导演的新身份。

评价该例句:好评差评指正

Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.

但是道路漫长,米芽必须穿过群山和充满神秘生物的森林。

评价该例句:好评差评指正

Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis?ton père, la mère, ta soeur ou ton frère?

神秘人,你说说看,你最爱谁?你的,母,还是你的姐妹弟兄?

评价该例句:好评差评指正

Cette poésie paraît énigmatique.

这首诗显得高深莫测。

评价该例句:好评差评指正

Il entend une question énigmatique.

他听到一个令人迷惑的问题。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le louveteau fait signe à la meute, mais ses signes restent énigmatiques pour l'ensemble des loups.

确实,狼崽为狼群标上了符号(即狼嗥——译注),但是它的符号对狼的全体保有模糊性。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, il serait extrêmement difficile de la définir et elle resterait toujours quelque peu énigmatique.

,这定义很难下,老是会下一个神秘的部

评价该例句:好评差评指正

De toute manière il serait extrêmement difficile de la définir; il y aurait toujours une partie qui resterait énigmatique.

,这定义很难下,老是会下一个神秘的部

评价该例句:好评差评指正

La route est longue pour retrouver son papa.Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.

的道路漫长. 米芽必须要穿过一座遥远的大山,那里有成片谜一样的森林,居住着神秘的生物。

评价该例句:好评差评指正

C’est là un des épisodes les plus énigmatiques de la vie de Goethe, et non moins extraordinaire l’abandon de Frédérique par lui.

那儿正是歌德的一生中最神秘的时期一,而同样奇怪的是他抛弃了Frédérique。

评价该例句:好评差评指正

La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.

比诺什将她的周围点亮,简单朴素的衣着突出了她那谜一般的目光散发出的魔力。

评价该例句:好评差评指正

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然是那位阴阳怪气,衣冠楚楚的男人。这个男人的脸实际上就是缪晓春的脸,同时也是中国旧式文人的象征。

评价该例句:好评差评指正

Et on peut dire que la théorie du narcissisme telle que je vous l’ai exposée tout à l’heure, rend compte de certains faits qui restent énigmatiques chez Hegel.

而且我们可以说,如同我刚向你们展示的自恋理论,报告出了在黑格尔那里仍显模糊的某些事实。

评价该例句:好评差评指正

Les comportements de ces acteurs non étatiques se traduisent de façon énigmatique par des actes foncièrement négatifs et en violation complète de l'ordre juridique, social et moral contemporain.

奇怪的是,这些非国家行为者的行为导致出现了完全负面、完全违背当代法律、社会和道德规范的行为。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Le film explore la vie publique et privée de l’une des figures les plus puissantes, les plus controversées et les plus énigmatiques du 20e siècle, J.Edgar Hoover.

电影讲述20世纪最具影响力,最有争议性的,最神秘的人物一,埃德加胡佛的公众生活和私人生活。

评价该例句:好评差评指正

L'insertion du critère énigmatique de l'objet et du but ne permet donc guère d'éclairer l'interprétation du paragraphe 2; on peut même considérer qu'il la rend encore plus aléatoire et subjective.

因此,插入目的和宗旨这个谜一样的标准, 不大可能澄清第2款的解释;人们甚至可以认为这个标准反而使解释更为偶然性和主观。

评价该例句:好评差评指正

La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »

可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”

评价该例句:好评差评指正

Il y a nombre de traits énigmatiques dans la façon dont Goethe aborde cette aventure, et je dirais presque que c’est dans ses antécédents immédiats que se trouve la clé du problème.

在歌德处理此次意外的方式中,有许多难以理解的特征,我几乎可以说,正是在他的那些最贴近的经历中,才能到问题的关键。

评价该例句:好评差评指正

Mais non… à la Renaissance. Et puis le tableau est surtout connu, car le sourire énigmatique de la Joconde et ses yeux qui ont l'éclat de la vie ont contribué à son incroyable notoriété.

不是... 是在文艺复兴时期。 而这幅画所以能拥有如此非凡的声誉,是因为蒙娜丽莎明亮动人的眼睛和她谜一般的神秘微笑。

评价该例句:好评差评指正

M. Kataria (Inde) (parle en anglais) : C'est la première fois que l'Assemblée générale débat de la question quelque peu énigmatique que sont les partenariats mondiaux avec des sociétés qui sont établies dans le monde entier.

卡塔利亚先生(印度)(以英语发言):这是大会第一次讨论这个有些令人捉摸不透的议题:同在全球各地存在的公司间的全球性伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télénomie, téléo-, téléobjectif, téléobservation, téléologie, téléologique, téléonomie, téléopérateur, téléopération, téléosaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Annet Sauty de Chalon : Fuyant, énigmatique ?

安娜 珊迪 德 夏龙:难以捉摸,高深莫测的?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La localisation et même le nom de la capitale du royaume restent aujourd'hui énigmatiques.

王国首都的位置甚至连名称在今天来说都仍然很神秘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂赛已习惯于自己的离奇费解的命运,几乎没有注意她父亲的独之处。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

La lettre N formait sans doute l'initiale du nom de l'énigmatique personnage qui commandait au fond des mers!

N大概是在海底深处指挥着一切的那个谜一般人物的姓名的开

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Lacenaire fit cette réponse, énigmatique pour le magistrat, mais claire pour la police : — C’est peut-être Patron-Minette.

拉色内尔回答了这样一句官员不懂、警察有数的话:“也许是猫老板。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est son titre exact, assez énigmatique et qui évoque d'une certaine façon le Moyen-Âge.

这是它的确切标题,非常神秘,在某种程度上唤起了中世纪。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年6月合集

De l'autre, une enquête interne énigmatique.

另一方面,神秘的内部调查。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La jeunesse de Bass Reeves reste particulièrement énigmatique, sa date et son lieu de naissance ne sont pas connus avec certitude.

巴斯·夫斯的青年时代一直是个谜,他的出生日期和地点都无法确定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Klimt fait quasiment de cette Viennoise à la sensualité énigmatique une geisha.

几乎把这个神秘感性的维也纳人变成了艺伎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une traînée clignotante énigmatique traverse le ciel à toute vitesse, filmée par de nombreux internautes le week-end dernier.

- 一条神秘的闪光轨迹全速划过天空,上周末被许多网友拍摄。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On retrouve au dix-huitième siècle, dans presque toutes les chansons des galères, des bagnes et des chiourmes, une gaîté diabolique et énigmatique.

及至十九世纪,几乎所有的大桡船、苦役牢、囚犯队的任何歌曲都有了一种疯狂费解的轻快趣味。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En entendant cela, des murmures se répandirent parmi les membres du comité. Certains paraissaient agacés tandis que d’autres arboraient des sourires énigmatiques.

听到这话,与会者们窃窃私语起来,有的面露愠色,有的露出含义不明的笑容。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年5月合集

Souvent filmé de nuit « Goutte d'Or » flirte aussi avec l'inexplicable, un film au charme énigmatique.

经常在晚上拍摄的《Goutte d'Or》也与莫名的调情,一部具有神秘魅力的电影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La suite de cette exploration demain dans " 13h15" , une série inédite sur l'énigmatique île de Beauté.

- 明天“下午 1 点 15 分”继续探索,这是一个关于神秘的美丽岛的新系列。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les autorités ont repéré des survols énigmatiques de plusieurs aéroports, dont celui de Bergen, le 2e du pays.

当局发现了几个机场的神秘飞越,其中包括卑尔根机场,这是该国的第二个机场。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Bien sûr, je savais que c'était normal puisque ces enfants-là étaient français, mais je sentais aussi qu'il y avait quelque chose d'énigmatique.

我当然知道这很正常,因为那些孩子是法国人,但我还是觉得这有谜样的存在。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Elle avait formé des crêtes irrégulières et sur ce qui était jadis une banquise plane, se présentait un énigmatique paysage vallonné et cristallin.

而是形成了小山丘似的不规则的隆起,在原来平滑的大海冰原上,这些半透明的小山形成了奇的景观。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est alors que pour d'obscures raisons, le Nord du pays passe soudain sous la domination des Hyksos, un peuple énigmatique venu du Proche-Orient.

就在那时,由于不明原因,这个国家的北部突然被希克索斯人所统治,希克索斯人是一个来自中东的神秘民族。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’était toujours senti une impossibilité absolue d’adresser la parole à cet homme énigmatique qui était à la fois pour lui équivoque et imposant.

他一向觉得绝对不可能和这个既暧昧威严,又莫测高深的人交谈。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le lendemain matin, l'alchimiste avait disparu mais il laissa derrière lui des fragments d'or ainsi qu'une note remplie de symboles énigmatiques.

第二天早上,炼金术士消失了,但留下了黄金碎片以及一张装满神秘符号的纸条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


téléprospection, télépyromètre, téléquestionnement, téléradar, téléradio, téléradiocinématographie, téléradiogramme, téléradiographie, téléradiokymographie, téléradiophotographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接