有奖纠错
| 划词

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮长。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一富于创新精神的的伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les pratiques s'appuyant sur ces stéréotypes empêchent les femmes de s'épanouir.

基于性别角色的就业做法阻碍妇女充分发挥己的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

们保护儿童,并帮助儿童生存和长。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮长的能力。

评价该例句:好评差评指正

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使们喜笑颜开。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中长。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les utilisateurs autorisés avec le choix que nous avons est le Furama du sol fertile pour s'épanouir.

只有用户的认可与选择才是我们富丽华茁壮长的肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展。

评价该例句:好评差评指正

Au tournant du siècle, le Pearl River Delta progrès économiques, la fabrication de pointe, les prix usine de s'épanouir.

世纪之交,珠三角经济一日千里,制造业发达,各厂企蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使心花怒放。

评价该例句:好评差评指正

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形正常和健全的性。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,才能够实现真正的并兴旺发达。

评价该例句:好评差评指正

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得们难以我发展。

评价该例句:好评差评指正

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人, 船货险, 船级, 船级登记簿, 船籍登记簿, 船籍港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un gai soleil pénétrait les feuilles fraîches épanouies et toutes lumineuses.

一道欢快阳光正穿过那些通明透亮新发树叶。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que je suis épanouie dans mon travail ?

我对自己工作感吗?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous appréciez accompagner les autres, les aider à s'épanouir, les guider.

你们喜欢陪伴他人,帮助他们展现自己,引导他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a on ne sait quelle aurore dans la vieillesse épanouie.

在喜气洋洋老年有着一种无以名之曙光。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et vous verrez que, comprendre le monde qui nous entoure est extrêmement épanouissant.

而且您会发现,了解我们周围世界是非常充实

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tomber amoureux est superficiel, tandis que l'amour s'épanouit à partir de liens profonds.

第2。坠入爱是肤浅,而爱情则从深厚纽带中绽放。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les falbalas possibles s’épanouissaient splendidement autour d’elle.

她四周是应有尽有衬裙花边,就象盛开花朵一样。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

La faune et la flore ont colonisé le site en un rien de temps et s’y épanouissent désormais.

动物群和植物群已经在短时间内占领了这个地方,现在正在蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Pourtant, des plantes s'épanouissent parfaitement malgré cette terre polluée.

然而,尽管有这种被污壤,植物还是很繁茂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais les mammifères ne sont pas les seuls à s'en être sortis et à s'épanouir encore aujourd'hui.

但哺乳动物并不是唯一幸存下来并且至今仍在繁荣发展物种。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le visage du vieux Dantès s’épanouit.

老唐太斯脸上顿时展开了笑容。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avec la foi en sa beauté, toute l’âme féminine s’épanouit en elle.

对她自己美貌有了信心以后,女性灵魂便在她心中整个儿开了花。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Car dans ce genre d'environnement, vous allez avoir du mal à déployez vos ailes et à vous épanouir.

因为在这种环境下,你们会很难张开你们翅膀和感开心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Les loisirs sont importants, et s'épanouir en dehors du travail, c'est essentiel aussi.

休闲活动很重要,而在工作之外获得充实也同样重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le cœur, replié sur lui-même, se creuse, ne pouvant s’épancher, et s’approfondit, ne pouvant s’épanouir.

被压抑了心,它无法扩展,便向内挖掘,无法开放,便钻向深处。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je pense que les ISFJ qui travaillent dans ce milieu ne peuvent pas s'épanouir pleinement.

我觉得ISFJ在这方面工作不能足够发挥优势。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Prendre le temps de développer ses passions, c'est épanouissant et c'est bon pour le cerveau.

花时间发展你爱好是令人愉悦,而且对大脑有益。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les introvertis ne s'épanouissent pas avec des doses saines de dopamine.

内向人无法依靠健康剂量多巴胺而茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quand la Nymphoïde indica - ou faux nénuphar - s’épanouit, il est 8 heures.

当籼稻 - 或假睡莲 - 开花时,是 8 点钟。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Journaliste : C'est génial d'assumer et d'être à ce point effectivement épanouie et... et heureuse dans ce rôle !

其实能接受这一点很好… … 而且当上祖母也很幸福!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船壳板开裂, 船壳保险, 船壳接长, 船壳属, 船客, 船拉地曳网, 船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接