On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感到力耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗尽是一场严重的危机。
Toute exploitation de cette ressource aboutit à l'épuisement.
对此类资源的任何开采都会导致耗减。
Permettez-moi d'ajouter à tout cela l'épuisement des Iraquiens.
另外,我还要补充说,伊拉克人已经感到疲惫。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭的原因。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉用尽当地救济规则。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经用尽没有质疑。
Les changements climatiques risquent d'accélérer l'épuisement de l'ozone stratosphérique dans la région.
气候变化可能会导致该地区臭氧消耗速度加快。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务的主管国际法庭决定的问题。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制的竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Or, la pollution des océans augmente rapidement, de même que l'épuisement de leurs ressources vivantes.
与此同时,我们看到海洋污染迅速增加,海洋生物资源不断耗减。
La deuxième condition -l'épuisement des recours internes - était d'ailleurs tout aussi importante que la première.
实际上,第二个条件、即用尽当地补救办法与第一个条件同样重要。
6 L'auteur considère que la décision du Tribunal suprême marque l'épuisement des recours internes.
6 提交人认为,随着最高法院作出判决,国内补救办法已经用尽。
L'État partie affirme qu'il convient de considérer l'épuisement des recours relativement au cas d'espèce.
缔约国认为,是否用尽国内补救办法的问题必须根据每一具案例加以考虑。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水的枯竭已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源的减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用尽国内补救措施论点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous faut, ensemble, sauver notre beau système de retraite par répartition, en travaillant jusqu'à l'épuisement.
咱们法国人必须携手,一起努力干到油尽灯枯,来拯救咱们美好的分摊制退休制度。
Je mourais surtout d’épuisement, répondit Cyrus Smith.
“我感到浑软厉害,”史密斯说。
Par ailleurs, nos soldats sont au bord de l'épuisement.
还有,我军体力即将不支。
Ce n'aurait pas été la première fois qu'il se serait évanoui d'épuisement en allant porter le courrier.
以前送信时就累垮过。
C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.
一切都完了。冉阿让所的一切都无济于事,因为上帝不允许。
L’égout, dans l’ancien Paris, est le rendez-vous de tous les épuisements et de tous les essais.
老巴黎的阴渠,是一切排泄物和一切铤而走险者的汇合处。
Il ne restait que les signes d'un épuisement général.
只剩下全衰竭的征兆。
« Poussez les feux et faites route jusqu’à complet épuisement du combustible. »
“烧大火,开足马力前进,等煤烧完了再说。”
À la nuit tombée, l'épuisement du voyage avait eu raison d'eux.
夜幕降临时,他们三人都被旅途的疲劳所征服。
La pompe était placée sur l’autre puits de la concession, à la vieille fosse Gaston-Marie, uniquement réservée pour l’épuisement.
抽水机安装在本矿区的另一个竖井上,也就是专门留做汲水用的加斯冬-玛里老矿井。
Cela évite des gaspillages et l'épuisement des capacités de stockage dans les décharges.
这避免了垃圾填埋场的存储容量的浪费和耗尽。
Au bout de ces crises, il se laissait tomber en arrière, avec tous les signes de l'épuisement.
每次发,他往一仰,倒在床上,种种迹象显示他已精疲力竭了。
Il mourait d’épuisement, et certes, sans l’arrivée du reporter et de ses compagnons, c’en était fait de Cyrus Smith.
他由于精力耗尽而陷于瘫痪状态,肯定地说,假如不是通讯记者和他的伙伴们及时赶来的话,赛勒斯-史密斯就不可能活过来了。
Quand vint la nuit noire, elle se sentit à la limite de l’épuisement et, résignée, se décida à rentrer.
黑夜降临,她觉自己已经逼近了体力的极限,最终决定回家。
Et si ta fatigue ou ta paresse était plus qu'un simple épuisement ?
如果你的疲劳或懒惰不仅仅是一种简单的疲惫呢?
La majorité des soignants sont en arrêt-maladie, la plupart pour épuisement.
大多数护理人员都在休病假,其中大部分是因为筋疲力尽。
L'épuisement aussi des tankistes... Cette bataille de Bakhmout est leur cauchemar.
- 油轮也很疲惫......巴赫穆特的这场战斗是他们的噩梦。
Elles risquent d'en faire plus qu'elles ne peuvent en supporter, ce qui les conduit à l'épuisement.
他们可能会做超出自己能力范围的事情,从而导致倦怠。
Malgré tous ses efforts pour tenir bon, l'épuisement commence à l'agacer.
尽管他竭尽全力坚持,但疲惫开始让他烦恼。
Fièvre, maux de tête, gonflement des ganglions lymphatiques, épuisement, mal au dos, douleurs musculaires.
发烧、头痛、淋巴结肿大、疲惫、背痛、肌肉酸痛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释