有奖纠错
| 划词

Strip, plaque, tous les types de tuyaux d'acier, équerre, et ainsi de suite.

带钢,冷板,各种钢管,角铁等。

评价该例句:好评差评指正

Ladécoupe d'équerre s'obtient facilement en entourant le tube avec unefeuille de papier de fort grammage (type papier photo pour imprimante).

这个广场削减很容易被包装和重量级件(标印机)管。

评价该例句:好评差评指正

Ondoit obtenir un tube parfaitement coupé "à l'équerre" pour que lesjoints toriques puissent épouser uniformément l'arrête de la circonférence du tube et ainsi assurer une totale étanchéité.

我们应该得到完美削减广场为Ø“型密封圈可以结婚统一采用管圆周, 从而保证完全密封”一管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂, 别着急, 别针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

些我们没谈过的事

Un peu plus loin, le beurrier jouait à l'équerre avec le paquet de céréales.

在稍远处,和一盒麦片摆成一个直角。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et c'est vrai que le carreleur aurait pu utiliser une équerre et un niveau.

而且,瓦工本该用规矩的正方形呈现于同一水平线上。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Avec l'équerre, on peut voir comment sont ses angles.

我们可以用三角尺来看看它的角是怎么的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était droit, correct, froid, perpendiculaire, nivelé à l’équerre, tiré au cordeau, aligné au fil à plomb.

它笔直、整齐、冷酷、垂直,是用角尺、拉线和铅锤来达到这一平正和划一的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ici la nature procède géométriquement et travaille à la manière humaine, comme si elle eût manié l’équerre, le compas et le fil à plomb.

这里,大自然都合乎几何的规律,人一地工作着,仿佛也具备了三角规、罗盘和铅垂线。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Levez ensuite votre bassin en prenant appui sur vos bras et vos jambes tendues le corps en équerre et regardez vos genoux.

随后抬起骨盆,双手和双腿伸直,支撑起身体,成一个斜角,眼睛看向膝盖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Deux barricades en équerre se repliaient l’une de la rue Montorgueil sur la Grande-Truanderie, l’autre de la rue Geoffroy-Langevin sur la rue Sainte-Avoye.

两座曲尺形的街垒,一座由骄山街折向大化子窝,一座由热奥弗瓦-朗之万街折向圣阿瓦街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette cour, en 1815, était plus bâtie qu’elle ne l’est aujourd’hui. Des constructions qu’on a depuis jetées bas y faisaient des redans, des angles et des coudes d’équerre.

这院子已不象一八一五完整了,许多起伏曲折、犬牙交错的工事都已拆毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Ce sont les produits indispensables qu'on retrouve dans chaque trousse, cartable: stylo, compas, équerre, feuilles, cahiers... - Mais le prix ne fait pas tout.

这些是每个笔盒、书包中的必备产品:钢笔、指南针、方尺、床单、笔记本...... - 但价格并不是一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

De larges poutres en bois pour soutenir la cage d'escalier, des équerres pour les marches et des plaques vissées dans les murs et les plafonds pour masquer les trous.

宽木梁支撑楼梯间,台阶支架和螺钉固定在墙壁和天花板上以隐藏孔洞的板。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet aspect d’échiquier excitait toujours, et à bon droit, la verve de Jacques Paganel. Si l’Australie eût été française, très-certainement les géographes français n’auraient pas poussé jusqu’à ce point la passion de l’équerre et du tire-ligne.

这种棋盘式的分区常被巴加内尔笑话,这也难怪。如果澳大利亚属于法国的话,法国的地理学家决不会爱矩尺、爱画线笔到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Maintenant deux barricades se construisaient en même temps, toutes deux appuyées à la maison de Corinthe et faisant équerre ; la plus grande fermait la rue de la Chanvrerie, l’autre fermait la rue Mondétour du côté de la rue du Cygne.

这时,人们在同时建造两座街垒,两座都靠着科林斯,构成一个曲尺形;大的座堵住麻厂街,小的座堵住靠天鹅街面的蒙德都街。

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Elle se tenait droite, une jambe légèrement décalée, son pied pratiquement en équerre, rappelant la position de repos des danseuses classiques. Ses bras croisés rehaussaient sa poitrine dont on devinait la naissance dans l'échancrure de son chemisier blanc.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 瘪的, 瘪掉, 瘪掉(气囊的), 瘪掉的, 瘪三, 瘪胎, , 玢岩, 玢岩类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接