Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我不已。
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者对一切都有好心。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非.
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系,考试是在学习当不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结,万不要感到怪,这是真实的。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,讶万分。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美感到。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让我吃了。人们能对此有什么疑问呢?
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃,然后流下了眼泪。
Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.
因为我们电话使用的少,因而电话费昂贵就不足为了。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不怪,他一点责任心都没有。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到。
Ceci ne nous étonne pas, et ne saurait nous étonner.
这没有、也不能使我们感到。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到讶。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,国人居然对欧元有信心,这个世界真神。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他的口才并不讶,因为我几乎每天都和他在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lesquels, Monseigneur ? demanda d'Artagnan avec un calme qui étonna le cardinal lui-même.
“什么罪名,大?”达达尼昂发问镇定自若,红衣主教为之骇然。
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就我而言,它也让我到惊讶。
Il ne faut pas trop s'en étonner.
这毫不奇怪。
Mais vous savez quoi, ça ne m'étonne pas.
但你知道吗,这并不让我到惊讶。
La mère du docteur apprit la nouvelle sans s'étonner.
大夫母亲听到这个消息倒并不吃惊。
Qu'est-ce que tu veux dire ? s'étonna Ron.
“你这话是什么意思?”罗恩。
Donc quelque chose qui étonne c'est quelque chose qui surprend.
所,令惊讶事情就是到意外事。
Ou alors elle est tout étonnée.
或者,她到十分震惊。
Et ça ne vous étonnera pas.
且这将不会让你们惊讶。
Avec toutes les magouilles qu'a fait mon père, ça m'étonnerait pas.
我爸爸耍所有这些阴谋诡计,这一点都没让我觉得惊讶。
Soit 17 millions de plus que le nombre d’habitants au recensement, s'étonnent les parlementaires.
这比口普查中居民数多出1700万,议员们到惊讶。
Sangdieu ! cela vous étonne ? dit Porthos.
“妈!你没想到吧?”
Mon oncle, déjà fait à ces merveilles, ne s’étonnait plus.
叔父已经看惯了这些奇观,所对于它们已经不再表示惊奇。
L’argent ne vient que longtemps après : cela vous étonne ?
这您到惊讶吗?
Oh c’est mignon tu veux faire ta petite chouchoute. Ça m’étonne pas de toi.
哎哟,你要当乖宝宝了,这一点都不让我惊讶。
C’était une peur panique de laquelle Charles dut s’étonner.
这一场突如其来惊慌,弄得夏尔莫名其妙。
Il ne s’étonna point et marcha droit à l’homme.
他一点也不惊慌,直向那走去。
Je suis forcé d’en convenir, mais enfin cela m’étonne.
“我不得不表示同意。不过这确实我很惊讶。”
Il fut présenté aux enfants, et leur parla d’un air qui étonna M. de Rênal, lui-même.
他被介绍给孩子们,他跟他们话态度连德·莱纳先生都到惊讶。
De Toulon ? Oh, ben, ça m’étonnerait!
从土伦来?哦,别吓我!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释