有奖纠错
| 划词

Les forces de police ont fait évacuer la salle.

警察将人们疏出大厅。

评价该例句:好评差评指正

L'école a quand même été évacuée, durant une heure.

学校方面还是将学生撤离了一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和船员们被迫离船。

评价该例句:好评差评指正

L'usine évacue ses eaux d'égout dans la rivière .

工厂把污水排进河流。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu évacuer les sinistrés vers les hôpitaux les plus proches.

应该把灾民疏近的医院去。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes en question ont été évacuées en deux groupes.

受影响的人员分两批撤出。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux camions-citernes sont capables aussi bien d'aspirer que d'évacuer.

许多货运罐卡车都有吸尘和排放材料的双重能力。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs équipes humanitaires ont été évacuées, notamment à partir de Shabunda et Nyankunde.

还撤出了几个人道主义小,主要是从Shabunda和Nyankunde撤离。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, ils sont revenus pour demander à ses occupants d'évacuer le rez-de-chaussée.

了第二天,他们又命令住户腾空底层。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces souches ont été évacuées d'Iraq par la première équipe d'inspecteurs.

所有这些材料都由特委会第一个生物武器视察运离伊

评价该例句:好评差评指正

Les secours évacuent une personne blessée dans l'attentat qui a frappé la station Park Kultury.

化公园地铁站遭袭击后,救援者将一名伤员撤离现场。

评价该例句:好评差评指正

Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.

截至8月24日,撤离了286人,其他人则自动离去。

评价该例句:好评差评指正

L'offre de moyens sanitaires d'évacuer les excréments est un reflet de la qualité des logements.

具备清除粪便的卫生设施反映了住房质量。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口下被命令疏离开楼房。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes rwandaises doivent évacuer totalement Kisangani.

卢旺达军队必须彻底撤出基桑加尼。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie du personnel humanitaire a dû évacuer le camp.

大多数人道主义工作人员被迫撤离该营地。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a été contraint d'évacuer son personnel expatrié à Darwin.

红十字会不得不将离国服务工作人员撤至达尔

评价该例句:好评差评指正

Les résidents avaient été invités à plusieurs reprises à évacuer la zone.

事先曾数度警告居民撤离这一地区”。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU s'est vue obligée d'évacuer son personnel humanitaire de Mangayath.

由于这次袭击事件,联合国不得不将人道主义人员从Mangayath撤离。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les régions évacuées par la MINUSIL sont restées stables.

迄今为止,联塞特派团撤出的地区保持稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


angiopoïèse, angiopsathyrose, angioréticilome, angioréticulome, angiorraphie, angiosarcome, angio-scanner cérébral, angioscintigraphie, angiosclérose, angiosclérotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Et les blessés, comment faites-vous pour les évacuer ? demanda Walter.

“那您是怎么把那些伤病者运出去呢?”沃尔特问她。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Traduction : Je ressens l’intense besoin d'évacuer mes déchets corporels.

我强烈地想要排便。

评价该例句:好评差评指正
科学

Si la situation l’exige, évacuez votre domicile.

如果情况需要,请疏散您家庭成员。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En fait, l'air empêche la chaleur que les occupants de l'igloo produisent d'être évacuée à l'extérieur.

事实上,空气可以防止冰屋热量被排到外面去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Évacuer. Et le contraire c’est « avoir la diarrhée » .

– 排泄。 与之相反是“腹泻”。

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

J'ai pu faire évacuer les enfants.

虽然大部分孩子都被我带走了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Tandis que l'air s'éloigne de l'équateur, la pluie évacue l'humidité.

当空气从赤道移开时,雨带走分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle permet d'évacuer la chaleur et de faire baisser la température de l'organisme.

它可以帮助散热并降低机体温度。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Vous tapez ensuite la plaque sur le plan de travail pour évacuer l'air au maximum.

在工作台上敲打盘子,以尽量排出空气。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ça m'aide à évacuer toutes les tensions liées à la rédaction de ma thèse !

这可以帮助我缓解撰写论文时所有紧张感!

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Si vous vous trouvez dans cette situation, vous devez évacuer immédiatement.

如果你处于这种情况,必须立即撤离。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Enfin, évacuer les lieux uniquement si les sapeurs pompiers vous en donne l'ordre.

最后,只有在消防队给您下达命令时再疏散。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les verrières précieuses, elles, sont souvent démontées, mises en caisses et évacuées lorsque cela est possible.

而珍贵玻璃幕墙通常会被拆下来,装进箱子并尽可能地撤离。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les équipes de secours sont intervenues rapidement en évacuant et en relocalisant plus de 500 passagers.

救援员迅速到达现场,疏散和安置了五百多名乘客。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

D'abord, le sport, ben ça permet d'évacuer le stress, qui n'est pas bon pour la mémoire.

首先,压力对记忆力不好,而运动有助于缓解压力。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ce sont des animaux un peu fantastiques qui font peur, mais qui ont comme rôle d'évacuer les eaux de pluie.

兽是具有神话色彩动物,它们令害怕,但拥有排功能。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Au péril de sa vie, il parvient à évacuer plus de 70 résidents, leur sauvant la vie.

他冒着命危险,成功疏散了70多名居民,挽救了他们命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Évacuez ce que vous avez dans la tête, que votre esprit soit vide et paisible, vous comprenez ?

使你头脑空白而平静,明白吗?”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les particuliers et les commerçants évacuent l'eau des bâtiments avec les moyens du bord.

民众和商贩们使用简陋方法工具把建筑物里排出去。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

La Terre doit évacuer son trop-plein de chaleur.

地球必须疏散自身多余热量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


angle, angle aigu, angle de (hausse, tir), angle de dépression, angle droit, angle obtus, Anglebert, angledozer, angler, anglésine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接