有奖纠错
| 划词

17. Socrate parlait beaucoup car il avait la langue bien pendante.

“苏格拉底说得多是因为他的舌头下垂

评价该例句:好评差评指正

Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.

海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双睛睁得滚

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路睛睁得大大的,眉毛皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences les plus graves de l'avortement étaient les infections du sang (12,4 %), l'inflammation du pelvis (12,0 %), l'hémorragie anormale (11,8 %) et le prolapsus de l'utérus (7,4 %).

堕胎最严重的后果是血液感染(12.4%)、骨盆炎(12.0%)、大出血(11.8%)以及子宫下垂(7.4%)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


naphtol, naphtolaldéhyde, naphtolate, naphtolphtaléine, naphtolsufonate, naphtonitrile, naphtopicrate, naphtoquinone, naphtoschiste, naphtotocophérol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Trelawney s'était figée dans son fauteuil, le regard vague, la mâchoire pendante.

劳妮教授僵在扶手椅,目光散漫,下巴下垂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il se pencha, tendit le bras et parvint à taper contre le carreau.

他伸手去够,巴克比克双翼下垂时,他能够用力敲玻璃。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Qui traînent. Et j'ai dessiné ma créature

下垂耳朵。我还画了我创造物。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Avec le travail quotidien, tu peux commencer à te sentir épuisé et à avoir les yeux qui tombent.

随着日常工作,可能会开始感到疲惫,眼睛下垂

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.

海员听了这句话,不自觉晃动着下垂两臂,一双眼睛睁得滚圆。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À l'inverse, les yeux se rétrécissent et les sourcils se baissent lorsque quelqu'un n'est pas heureux de te voir.

相反,当有人不高兴见到时,他会眯起眼睛,眉毛下垂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle lança à l'oncle Vernon un regard d'excuse apeuré puis baissa légèrement la main, découvrant ses dents de cheval.

她战战兢兢带着歉意看了一眼弗农姨父,手微微下垂,露出嘴牙。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.

在台脚短不齐柜台上放着一只鸟笼,鹦鹉羽毛下垂,沮丧停在架子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Je n'aurais jamais cru qu'un immeuble comme ça pouvait s'affaisser et s'effondrer.

我从没想过这样建筑会下垂和倒塌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La maison va s'affaisser car elle ne sera plus portée par le terrain.

房子会下垂,因为它不再由面支撑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il va commencer à baisser la tête, les oreilles, à s'affaisser.

他将开始低下他头,他耳朵,开始下垂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Lorsque l'extraction augmente, le sol de Louisiane s'affaisse beaucoup plus vite.

随着提取增加,路易斯安那州土壤下垂得更快。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle était vêtue d’un large peignoir blanc à mille plis et à grandes manches qui, partant du cou, lui tombait jusqu’aux pieds.

她穿着一件白色宽袖百褶晨衣,从颈部一直下垂到脚跟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il y a 25 ans, je n'avais que la femme de la quarantaine pour des rides, des relâchements.

- 25 年前,我只对四十多岁女人进行皱纹、下垂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Rien ne prédisposait ce gamin né avec une paralysie faciale, responsable de cette paupière tombante, à réaliser ses rêves d'acteur.

没有什么能让这个天生面瘫孩子,眼皮下垂,实现他演艺梦想。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

L'éléphant déféquerait par son nez, les yeux à la place des oreilles, les oreilles sur les pattes. Comme ça y aurait des oreilles qui traînent.

大象通过鼻子拉大便,眼睛在耳朵位置,耳朵则在四肢上。这样话,耳朵就会下垂了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Si je ne mets pas du fixateur, par exemple, il suffit que je fasse un petit coup sur mon visage, mes sourcils, ils vont tous redescendre.

如果我不用定妆喷雾,只要我在脸上轻轻一碰,我眉毛就会全部下垂

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la mère restait maintenant les yeux ouverts dans l’obscurité, tandis que, tirant sur sa mamelle pendante de femme épuisée, Estelle ronronnait comme un petit chat.

艾斯黛含着母亲被吮瘪下垂乳房,像小猫似呼呼睡着了,母亲这时在黑暗中却再也无法合眼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Des héliotropes, très-inhabiles à justifier leur nom, puisque les rayons solaires n’arrivaient jamais jusqu’à eux, penchaient tristement leurs grappes de fleurs aux couleurs et aux parfums à demi-passés.

又有向日草,这名字很不合理,因为太阳光从来照不到它们,那褪了色和不大香花串向下垂着,样子很凄凉。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur le mat, où je vois déjà poindre un léger feu Saint-Elme, la voile détendue tombe en plis lourds. Le radeau est immobile au milieu d’une mer épaisse et sans ondulations.

帆沿着桅杆下垂着,木筏在这沉重而没有波浪海面上一动不动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


narcrine, nard, Nardi, narghilé, narghileh, nargol, narguer, narguilé, narine, narines,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接