有奖纠错
| 划词

Le sol s'est affaissé par endroits.

地面局部下沉

评价该例句:好评差评指正

Channel-to-end entièrement puits dans le téléphone cellulaire a un distributeur richesse de l'expérience.

渠道完全下沉到终端,在手机分销方面有非常丰富经验。

评价该例句:好评差评指正

Sur le clavier, les jeunes mains virevoltent, les notes s’enfoncent, la mélodie s’élève.

在键盘上,年手在琴键上飞舞,音符下沉,旋律上升。

评价该例句:好评差评指正

Le navire s'enfonce lentement.

船渐渐下沉

评价该例句:好评差评指正

Le 24 juin, alors que la Marine de la République de Corée remorquait le sous-marin, celui-ci a coulé par 30 mètres de fond.

,大韩民国海军拖动潜艇时,潜艇下沉到30米水下。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.

北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,在遭到更多回击后下沉

评价该例句:好评差评指正

Des échelles d’or à 24 carats descendent vers une onde dont les reflets jaspés rappellent les plus fins papiers des relieurs d’art.

泛着金光“等高线”正顺着波纹方向下沉,大理石般光泽让人想起用来装裱艺术品最细致纸张。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, de tester la saumure: l'eau et de sel pour le déploiement de la ratio de 1:4, l'ACO sera flottant dans l'eau, de faux puits.

一、 盐水测试法:将盐和水以1:4比例调配,真品则会浮于水中,膺品会下沉

评价该例句:好评差评指正

Leurs troncs comme si le fer et l'acier en général, rien poignardée, les ongles ne pas entrer dans l'eau, aussitôt naufrage, le bois est comme le sable en général, Shen dans l'eau.

其树干犹如钢铁一般,刀砍入,钉子钉进,放入水里,立即下沉,就是木屑也如砂子一般,入水沉。

评价该例句:好评差评指正

En recourant aux moyens de haute technologie, cet « Oeuf multicolore » est devenu un porteur de vidéo en forme particulière. Il a créé un nouveau mode de lumière pour le nocturne de Shanghai.

通过高科技手段改造,位于下沉式广场上方中环线“彩蛋”景观灯已成为具有特殊造型视频载体,也创造出新颖夜上海灯光模式。

评价该例句:好评差评指正

Même scénario avec le troisième gendre, elle glisse dans l'eau et commence à se noyer et lui regarde sa belle-mère se noyer en se disant : " Depuis le temps que j'attendais ça. "

和第三位女婿在一起,又是同样剧情:她滑落水中,开始下沉。而女婿一边看着丈母娘溺死,一边说道:“我等这一天等很久了!”

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de chercher à rendre une illusoire crédibilité à la formule des sanctions économiques générales (qu'un auteur assimile aux "sièges militaires du Moyen Âge") grâce aux "dérogations humanitaires", c'est toute la problématique des sanctions qu'il faut entièrement repenser.

全面经济制裁是一只在下沉船(有人把它比喻为“中古时代” 35 )与其设法用“人道主义豁免”去弥补它,如索性把它抛弃,另起炉灶。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.

人口稠密低洼地区适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Si les éléments du cycle naturel de l'eau sont perturbés sans qu'il ne soit tenu compte de leurs interactions ni du fragile équilibre réalisé à long terme, cela peut déboucher sur des conséquences imprévues, par exemple l'affaissement des sols, la détérioration de la qualité de l'eau, etc.

如果搅乱自然水循环各组成部分,考虑其间交互行动,以及长期以来才取得脆弱平衡,便会带来无法预期后果,如地面下沉、水质恶化等形式。

评价该例句:好评差评指正

En se fondant sur des analyses de carottes et les résultats des sondages aux ultrasons de sédiments d'un promontoire sous-marin au large de la Floride, des chercheurs américains et australiens disent avoir rassemblé des preuves montrant que le réchauffement global de la planète au cours des 100 millions d'années écoulées aurait pu être très abrupt.

根据对在佛罗里达岸外海角海底以下沉殿物超声读数和岩心提取研究,美国和澳大利亚科学家报道有证据说明过去一亿年全球最大升温可能是相当突然

评价该例句:好评差评指正

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了五个可能引起流离失所相关情况:(a) 飓风、洪涝或泥石流等水文气象灾害增加;(b) 环境逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下沉或地表水和土壤盐碱化加剧等渐近性灾害;(c) 小岛国“沉降”;(d) 人们被迫迁离高危地区;(e) 水和宜居土地等必要资源日益短缺引发暴力和武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chalut, chalutage, chaluter, chalutier, chalybite, chalypite, Cham, Chama, chamade, chamaecyparis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

On est en train de couler !

我们在下沉哎!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

A partir de là, le bateau va sombrer.

从那时起,船就要开始下沉了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et pourtant le traîneau ne s'enfonce pas.

然而,雪橇并没有下沉

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Comme vous retrouver coincé sur un navire qui coule.

比如被困在一艘下沉的船上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En toute logique... il devrait couler à pic !

从逻辑上讲......它应该下沉的!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Notre immersion durait depuis une heure.

我们下沉开始以来有一小时了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Il se sentait fou. Ses genoux se dérobaient sous lui.

他觉得自己疯了。他的两个膝头只往下沉

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La terre paraissait s'affaisser lentement le long d'une énorme et éblouissante muraille.

正顺着一堵光辉灿烂的大墙缓缓下沉

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le robot installera une deuxième machine qui s'enfoncera dans le sol jusqu'à 5 mètres.

探测仪还安装另一台机器,这个机器将下沉下5米处。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

L’eau montait jusqu’au cou du soldat, la barque s’enfonçait de plus en plus.

直立着的锡兵全身浸在水里,只有头伸在水外。船渐渐下沉.

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le coup de mer l’avait arraché du filet de l’aérostat. Il s’enfonça d’abord à quelques brasses de profondeur.

波浪把他从气球网上卷到海里。他起初下沉了几米深。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À une profondeur de mille pieds, il s’arrêta.

到了1000英尺深度,它才停止下沉

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La barque, après avoir tournoyé plusieurs fois sur elle-même, s’était remplie d’eau ; elle allait s’engloutir.

这条船旋转了三四次,里面的水一直漫到了船边,船要下沉了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bientôt, il s'immergea derrière l'horizon et la terre parut remonter le long de la muraille de feu.

沉没于平线下,下沉的过程很,大又沿着那堵光墙升起。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si l'objet qu'on plonge dans l'eau est plus lourd que le poids de l'eau qu'il déplace, il coule.

如果浸在水中的物体比它所排开的水的重量重,它就下沉

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le navire est en train de sombrer, le temps commence à manquer et il n'y a nulle part où aller.

船在下沉,时间在流逝,无处可去。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il a bu plus que quelques verres avant et après que le navire a commencé à sombrer.

在船开始下沉之前和之后,他喝了不止几杯酒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Leur bâteau était en train de couler.

他们的船正在下沉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les dalles se sont un peu renfoncées.

石板已经下沉了一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Non, les moelleux, ça ne coule pas.

- 不,软的不下沉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Champlain, champlé, champlever, champlure, Champmeslé, Champollion, champoo, champoreau, chamsin, Chamson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接