有奖纠错
| 划词

Dans la vie quotidienne, les castes supérieures n'ont pratiquement pas d'échanges avec les membres des castes inférieures.

种姓在日常生活中与种姓的的交流几乎没有或者根本没有。

评价该例句:好评差评指正

L'intrusion dans la vie privée est une forme de harcèlement à l'égard de ces travailleurs qui porte atteinte à leur dignité et les conforte dans leur sentiment d'être rabaissé et non respecté.

他们的隐私是一种骚扰形式,破坏了他们的尊严,并且加深了无须尊重的观念。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes issues de castes inférieures sont exclues du village et de la communauté, ce qui les oblige à mendier dans les rues et à fouiller dans les ordures pour survivre.

种姓的被排除在村庄和社区外,从而迫使他们在街上乞讨,在废物中搜寻有用的东西。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pratiques étant basées sur la croyance que les femmes sont inférieures, un simple amendement des lois est insuffisant : une action de sensibilisation constante et cohérente est nécessaire, de même que l'implication de toutes les parties prenantes.

既然所有这些做法都是基于妇女是的信念,那么仅仅对法修正是不够的:需要始终如一和持续不断的提高认识运动,及使所有利益攸关方都参与来。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne doivent pas être considérées comme des êtres inférieurs, que l'on peut battre et traiter comme des objets sexuels ou une marchandise, et les femmes ne doivent pas accepter un tel traitement : elles doivent penser et agir de manière positive.

不应将妇女当作,可殴打,或视为性玩物或商品,妇女也不应接受这种待遇,她们应积极思考,积极动。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens, eux, sont d'avis qu'elles ont été conçues, en premier lieu, pour simplifier la vie des colons et faciliter leur traversée de la Cisjordanie sans que ceux-ci n'aient à entrer en contact avec les Palestiniens et, en second lieu, pour humilier les Palestiniens, en les traitant comme des êtres humains inférieurs.

巴勒斯坦人认为这些措施旨在,第一为定居者提供方便,使他们无需与巴勒斯坦人接触就能穿越西岸;第二将巴勒斯坦人视为,对他们加羞辱。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens, eux, sont d'avis que ces mesures ont été conçues, en premier lieu, pour simplifier la vie des colons et faciliter leur traversée de la Cisjordanie sans avoir à entrer en contact avec les Palestiniens et, en second lieu, pour humilier les Palestiniens, en les traitant comme des êtres humains inférieurs.

巴勒斯坦人认为,这些措施旨在:第一,为定居者提供方便,使他们无需与巴勒斯坦人接触就能穿越西岸;第二,将巴勒斯坦人视为,对他们加羞辱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


érythromatose, érythromélalgie, érythromélie, érythromètre, erythromycine, érythromycine, érythromyéloblastome, érythron, érythronéocytose, Erythroneura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 一部

Après ça, il faut bien quelque chose à ceux qui sont en bas, aux va-nu-pieds, aux gagne-petit, aux misérables.

可是,对于赤脚鬼、穷光蛋、无赖汉,却应当有一种东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et les autres sortirent de la voiture et Mondingus partit se garer au coin de la rue pour les attendre.

哈利了车,蒙顿格斯把车开过街角去他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Dans cette gaîté de Paris, l’Angleterre faisait claquer son fouet ; la chaise de poste de lord Seymour, harcelée d’un sobriquet populacier, passait à grand bruit.

在巴黎的狂欢中,英国也挥着他的马鞭,西麦勋爵坐着游览马车招摇过市,这车被起了一个的绰号。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


es, ès, ESB, esbigner, esbroufe, esbroufer, esbroufeur, escabeau, escabèche, escabelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接