Dans les pays qui autorisent les décisions de regroupement, celles-ci ont été peu nombreuses.
准许并令的法域中,实际的命令比较少。
Cette approbation est donnée par arrêté ministériel.
这种批准通过部颁命令。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,再度两项逮捕令。
Le général a donné à ses officiers l'ordre de cessez-le-feu.
准将向他的军官停火命令。
Les textes ainsi arrêtés définissent le cadre dans lequel s'inscrivent les propositions faites ci-après.
这些议定案文为建议提供了一个框架。
L'ordonnance qui fait droit à la requête est immédiatement exécutoire.
应有关请的命令可即时执行。
L'un des chefs est en train de donner des instructions au second.
一位指挥官正向另一位命令。
L'ordre doit être formulé par écrit et justifié.
命令必须书面,并有充分理由。
C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.
因此,被告请法庭中止诉讼的命令。
Ces mesures prendraient généralement effet au moment où est rendue la décision d'ouverture.
这些措施通常自启动令之时起生效。
L'inspection de la correspondance se fait sur décision de la juridiction compétente.
将法命令后对通信进行检查。
La supervision policière est possible après une telle éviction.
驱逐令后,可由警察进行监督。
L'incitation à la discrimination est également considérée comme une forme de discrimination.
命令和煽动歧视也被视作歧视行为。
Les ordres de déploiement étant transmis oralement, ils pouvaient prêter à confusion.
部署令以口头方式,就可能造成混乱。
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法还对一名嫌疑共犯了逮捕令。
La décision de la Cour constitutionnelle n'est pas susceptible d'appel.
对宪法法的裁决不得提出上诉。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法由三名法官进行庭审并裁决。
Aussi l'employeur exigeait-il la protection de son droit de propriété.
雇主请法命令以保护其财产权。
Un tuteur peut-être révoqué sur ordre du tribunal.
通过法命令可免除监护人的职务。
Après la décision, l'exploitation s'est poursuivie dans le secteur de Mirhaminmaa.
此项决定后,Mirhaminmaa区域的伐木按期进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf que ces instructions ne sont pas en français.
这是这些不是用法语的。
– Et c'est vous qui tiendrez les commandes ?
“那么,由您来?”
Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai.
你会看到日落的 等我。
Ouais, mais ne hurlez pas avant mon signal.
可以,但在我之前不要尖叫。
Les plafonds des dettes des gouvernements locaux ont été définis à l'avance selon la procédure requise.
按程序提前地方政府专项债券。
Enfin, évacuer les lieux uniquement si les sapeurs pompiers vous en donne l'ordre.
最后,只有在消防队给您时再疏散。
Et j'assume totalement cette priorité, cet ordre que nous avons donné parce que c'est la garantie de notre efficacité.
我完全同意这一优先事项,接受我们的这个,因为它是我们效力的保证。
L'ordre de payer est donc immédiatement donné.
因此立即。
Il donna ses ordres. L’Abraham-Lincoln fut tenu sous petite vapeur, et s’avança prudemment pour ne pas éveiller son adversaire.
他了追击的。为了不惊醒对手,林肯号将航速减到一半,然后小心翼翼地向前驶去。
Ils avaient les moyens de donner cet ordre?
他们有办法这个?
La ministre de la Transition énergétique a donné le mode d'emploi.
能源转型部长了示。
Il a confirmé que l'ordre n'avait pas été donné par supérieur hiérarchique.
他确认没有上级。
Un ordre était donné, et on en resta là.
了,就在那里。
C'est pas une machine à qui on donne des ordres !
这不是一台的机器!
Des condamnations prononcées quelques semaines après les faits.
事件发生几周后,定罪被。
En 1312, l'évêque de Liège Thibaut de Bar passe une commande au poète Jacques de Longuyon.
1312年,列日蒂博·德·巴尔(Liège Thibaut de Bar)的主教向诗人雅克·德·隆古永(Jacques de Longuyon)了委托。
La nouvelle direction donnait des ordres et j'obéissais.
新管理层了,我服从了。
C’est juste que j’aime pas qu’on me donne des ordres, c’est tout.
只是我不喜欢被,仅此而已。
Il faudra près d’une semaine avant qu’un procureur en donne finalement l’ordre.
检察官需要将近一周的时间才能最终。
Depuis New York, B.Nétanyahou donne l'ordre au téléphone.
内塔尼亚胡在纽约通过电话了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释