Cette approbation est donnée par arrêté ministériel.
这种批准通过部颁命令。
Les textes ainsi arrêtés définissent le cadre dans lequel s'inscrivent les propositions faites ci-après.
这些议定案文为建议提供了一个。
L'ordonnance qui fait droit à la requête est immédiatement exécutoire.
有关请求命令可即时执行。
L'inspection de la correspondance se fait sur décision de la juridiction compétente.
将在法院命令后对通信进行检查。
Ces mesures prendraient généralement effet au moment où est rendue la décision d'ouverture.
这些措施通常自启动令之时起生效。
La supervision policière est possible après une telle éviction.
驱逐令后,可由警进行监督。
C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.
因此,被告请求法庭中止诉讼命令。
L'incitation à la discrimination est également considérée comme une forme de discrimination.
命令和煽动歧视也被视作歧视行为。
Aussi l'employeur exigeait-il la protection de son droit de propriété.
雇主请法院命令以保护其财产权。
La peine infligée avait été d'un an de «réclusion sévère».
对此惩处是一年“严格监禁”徒刑。
La décision de la cour d'appel sera publiée dans un prochain résumé lorsqu'elle sera disponible.
上诉法院裁决后将在后续摘要中发表。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法规定可保护令、占有令和租赁令。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他法令是专横。
Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.
因此,其部队遵守所属外国指挥官交战规则。
La Cour a pris cette décision dans l'affaire Domingues c. Nevada.
法院是就Domingues诉内华州案这项裁决。
Les mesures seraient laissées à l'appréciation du tribunal, sous réserve des conditions qu'il juge appropriées.
这些措施可在法院认定合适某些条件由法院斟酌。
Le tribunal n'a pas ordonné l'exécution de la peine, ce que le requérant aurait pu demander.
虽然法庭未能执行判决命令,但申诉人本可以要求执行。
Après le jugement, son fils n'a pas pu voir l'avocat et bénéficier de son aide.
判决书之后,她儿子再无法见到律师,也得不到他协助。
Comment les peines sont-elles prononcées et appliquées? Une indemnisation est-elle prévue et appliquée dans la réalité?
如何做决定,判决如何和执行,是否赔偿令以及是否被有效执行?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf que ces instructions ne sont pas en français.
这是这些指是用法语下达的。
– Et c'est vous qui tiendrez les commandes ?
“那么,由您来下达指?”
Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai.
到日落的 等我下达命。
Ouais, mais ne hurlez pas avant mon signal.
可以,但在我下达指之前要尖叫。
Les plafonds des dettes des gouvernements locaux ont été définis à l'avance selon la procédure requise.
按程序提前下达地方政府专项债券。
Enfin, évacuer les lieux uniquement si les sapeurs pompiers vous en donne l'ordre.
最后,只有在消防队给您下达命时再疏散。
Et j'assume totalement cette priorité, cet ordre que nous avons donné parce que c'est la garantie de notre efficacité.
我完全同意这一优先事项,接受我们下达的这个命,因它是我们效力的保证。
L'ordre de payer est donc immédiatement donné.
因此立即下达付款命。
Il donna ses ordres. L’Abraham-Lincoln fut tenu sous petite vapeur, et s’avança prudemment pour ne pas éveiller son adversaire.
他下达追击的命。惊醒对手,林肯号将航速减到一半,然后小心翼翼地向前驶去。
Ils avaient les moyens de donner cet ordre?
他们有办法下达这个命?
La ministre de la Transition énergétique a donné le mode d'emploi.
能源转型部长下达指示。
Il a confirmé que l'ordre n'avait pas été donné par supérieur hiérarchique.
他确认没有上级下达命。
Un ordre était donné, et on en resta là.
下达命,就在那里。
C'est pas une machine à qui on donne des ordres !
这是一台下达命的机器!
En 1312, l'évêque de Liège Thibaut de Bar passe une commande au poète Jacques de Longuyon.
1312年,列日蒂博·德·巴尔(Liège Thibaut de Bar)的主教向诗人雅克·德·隆古永(Jacques de Longuyon)下达委托。
La nouvelle direction donnait des ordres et j'obéissais.
新管理层下达命,我服从。
C’est juste que j’aime pas qu’on me donne des ordres, c’est tout.
只是我喜欢被下达命,仅此而已。
Il faudra près d’une semaine avant qu’un procureur en donne finalement l’ordre.
检察官需要将近一周的时间才能最终下达命。
Depuis New York, B.Nétanyahou donne l'ordre au téléphone.
内塔尼亚胡在纽约通过电话下达命。
25 l'ordre est donné il faut quitter le navire, celui ci s’apprête à couler.
00:25 下达离开船的命,它即将沉没。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释