有奖纠错
| 划词

Cette approbation est donnée par arrêté ministériel.

这种批准通过部颁命令

评价该例句:好评差评指正

Les textes ainsi arrêtés définissent le cadre dans lequel s'inscrivent les propositions faites ci-après.

这些议定案文为建议提供了一个

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance qui fait droit à la requête est immédiatement exécutoire.

有关请求命令可即时执行。

评价该例句:好评差评指正

L'inspection de la correspondance se fait sur décision de la juridiction compétente.

将在法院命令后对通信进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures prendraient généralement effet au moment où est rendue la décision d'ouverture.

这些措施通常自启动令之时起生效。

评价该例句:好评差评指正

La supervision policière est possible après une telle éviction.

驱逐令后,可由警进行监督。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.

因此,被告请求法庭中止诉讼命令。

评价该例句:好评差评指正

L'incitation à la discrimination est également considérée comme une forme de discrimination.

命令和煽动歧视也被视作歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'employeur exigeait-il la protection de son droit de propriété.

雇主请法院命令以保护其财产权。

评价该例句:好评差评指正

La peine infligée avait été d'un an de «réclusion sévère».

对此惩处是一年“严格监禁”徒刑。

评价该例句:好评差评指正

La décision de la cour d'appel sera publiée dans un prochain résumé lorsqu'elle sera disponible.

上诉法院裁决后将在后续摘要中发表。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可保护令、占有令和租赁令。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他法令是专横

评价该例句:好评差评指正

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他法令是专横

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部队遵守所属外国指挥官交战规则。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a pris cette décision dans l'affaire Domingues c. Nevada.

法院是就Domingues诉内华州案这项裁决。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures seraient laissées à l'appréciation du tribunal, sous réserve des conditions qu'il juge appropriées.

这些措施可在法院认定合适某些条件由法院斟酌

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas ordonné l'exécution de la peine, ce que le requérant aurait pu demander.

虽然法庭未能执行判决命令,但申诉人本可以要求执行

评价该例句:好评差评指正

Après le jugement, son fils n'a pas pu voir l'avocat et bénéficier de son aide.

判决书之后,她儿子再无法见到律师,也得不到他协助。

评价该例句:好评差评指正

Comment les peines sont-elles prononcées et appliquées? Une indemnisation est-elle prévue et appliquée dans la réalité?

如何做决定,判决如何和执行,是否赔偿令以及是否被有效执行?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décoaltarisation, décoaltariser, décochage, décochement, décocher, décocheur, décocheuse, décoconner, décocté, décoction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Sauf que ces instructions ne sont pas en français.

这是这些指是用法语下达的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et c'est vous qui tiendrez les commandes ?

“那么,由您来下达?”

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai.

到日落的 等我下达

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ouais, mais ne hurlez pas avant mon signal.

可以,但在我下达之前要尖叫。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Les plafonds des dettes des gouvernements locaux ont été définis à l'avance selon la procédure requise.

按程序提前下达地方政府专项债券。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, évacuer les lieux uniquement si les sapeurs pompiers vous en donne l'ordre.

最后,只有在消防队给您下达时再疏散。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et j'assume totalement cette priorité, cet ordre que nous avons donné parce que c'est la garantie de notre efficacité.

我完全同意这一优先事项,接受我们下达的这个命,因它是我们效力的保证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

L'ordre de payer est donc immédiatement donné.

因此立即下达付款命

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il donna ses ordres. L’Abraham-Lincoln fut tenu sous petite vapeur, et s’avança prudemment pour ne pas éveiller son adversaire.

下达追击的命惊醒对手,林肯号将航速减到一半,然后小心翼翼地向前驶去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ils avaient les moyens de donner cet ordre?

他们有办法下达这个命

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La ministre de la Transition énergétique a donné le mode d'emploi.

能源转型部长下达指示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Il a confirmé que l'ordre n'avait pas été donné par supérieur hiérarchique.

他确认没有上级下达

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un ordre était donné, et on en resta là.

下达,就在那里。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

C'est pas une machine à qui on donne des ordres !

是一台下达的机器!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1312, l'évêque de Liège Thibaut de Bar passe une commande au poète Jacques de Longuyon.

1312年,列日蒂博·德·巴尔(Liège Thibaut de Bar)的主教向诗人雅克·德·隆古永(Jacques de Longuyon)下达委托。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

La nouvelle direction donnait des ordres et j'obéissais.

新管理层下达,我服从

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

C’est juste que j’aime pas qu’on me donne des ordres, c’est tout.

只是我喜欢被下达,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il faudra près d’une semaine avant qu’un procureur en donne finalement l’ordre.

检察官需要将近一周的时间才能最终下达

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Depuis New York, B.Nétanyahou donne l'ordre au téléphone.

内塔尼亚胡在纽约通过电话下达

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

25 l'ordre est donné il faut quitter le navire, celui ci s’apprête à couler.

00:25 下达离开船的命,它即将沉没。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur, décolonisation, décoloniser, décolorant, décoloration, décoloré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接