有奖纠错
| 划词

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行的信任投票将使所有部长失去他们的职位。

评价该例句:好评差评指正

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门一程序,重申议会的信任投票具任何有意义的政治后果。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

之前Zeenat女士向高等法院提出了反对信任投票的诉状,但高等法院拒绝接受。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行的各项职责,而议会在任何时候举行信任投票

评价该例句:好评差评指正

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会的信任,任何三名议员以提起动议进行信任投票

评价该例句:好评差评指正

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们的职务法的,而且议会在举行信任投票时没有达到法定人数。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府的信任投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总任命和内阁任命的规定。

评价该例句:好评差评指正

À Soukhoumi, la maladie a empêché le dirigeant abkhaze, Vladislav Ardzinba, de poursuivre ses activités et le Premier Ministre de facto, M. Jergenia, a été confronté à un vote de défiance sans précédent au Parlement le 31 octobre, à l'issue duquel il a toutefois obtenu 28 voix contre sept.

在苏呼米,阿布哈兹领导人弗拉季斯拉夫·阿尔津巴因病而丧失能力,实际总叶尔格尼亚则面临10月31日的议会前所未有的信任投票,但他以28票对7票赢得了投票。

评价该例句:好评差评指正

Il y a six mois, les Tunisiens ont voté favorablement lors d'un référendum historique sur un large projet de réforme constitutionnelle visant à établir la république de demain, en consacrant certaines libertés dans la Constitution, en intégrant dans le système politique des aspects comme les votes de défiance et les questions écrites et orales, en donnant à la législature un plus grand pouvoir de contrôle sur le gouvernement et en encourageant le dialogue parlementaire.

宪法改革方案意在通过在宪法中明文规定特定的自由、在政治制度中纳入信任投票、书面和口头讯问等要素、赋予立法机构更多地对政府实行监督的权利以及促进议会对话等措施来建立未来的共和国。

评价该例句:好评差评指正

Les huit partis ont adopté des amendements à la constitution provisoire qui prévoient la possibilité de voter une motion de censure contre le Premier Ministre à la majorité des deux tiers et la possibilité de voter également à la majorité des deux tiers l'abolition de la monarchie si le Roi est considéré comme opposant de graves obstacles à la tenue des élections à l'Assemblée constituante; le gouvernement provisoire a transmis ces amendements au Parlement de la législature provisoire.

《临时宪法》修正案已由八党作出决定,并由临时政府送至临时立法议会,其中规定针对总信任投票须有三分之二多数支持,而且如果经认定,国王严重阻碍制宪会议选举,则废除君主制的表决须有三分之二多数支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舶斜桅支索, , 脖颈儿, 脖领儿, 脖子, 脖子(人的), 脖子粗壮的, 脖子很短, 脖子扭痛, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les frondeurs annoncent un vote de défiance en début de semaine, peut être mardi.

反叛分子在本周初宣布投票,也许是周二。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

JB : Shehbaz Sharif succède à Imran Khan, qui a dû quitter le pouvoir après une motion de censure.

JB:Shehbaz Sharif 接替 Imran Khan,后者在通过投票下台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

B.Johnson reste menacé de démission. Il pourrait affronter un vote de défiance si 54 députés conservateurs le demandent par écrit.

- 约翰逊仍然受到辞职的威胁。如果54名保守党议员以书面形提出要求,可能面临投票

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Le gouvernement est désormais le seul à pouvoir faire tomber le Premier ministre, après le vote de défiance remporté en juin.

政府现在是唯一可以推翻总理的人,在 6 月的投票中获胜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le vote de défiance qui planait au-dessus de sa tête n'aura pas lieu avant au moins le début de la semaine prochaine.

徘徊在投票至少要到下周初才会进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et la preuve des difficultés de Theresa May sur ce sujet : plusieurs députés de son propre parti tentent d'organiser un vote de défiance.

特蕾莎·梅在这个问题的困难证明了这一点:她自己党派的几名议员正试图组织一次投票

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les Brexiters les plus radicaux n'ont pas caché leur colère et plusieurs d'entre eux tentent de provoquer un vote de défiance pour faire tomber leur dirigeante.

最激进的脱欧派并没有掩饰们的愤怒,们中的一些人正试图挑起投票,以推翻们的领导人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les deux hommes pourtant ont résisté, jusqu'ici, au scandale-fleuve du Partygate, à la défaite électorale de mai dernier et au vote de défiance d'il y a un mois.

然而,这两个人一直抵制,迄今为止,Partygate 的泛滥丑闻,去年五月的选举失败和一个月前的投票

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les archi-Brexiters qui voulaient déclencher un vote de défiance dès ce vendredi n'ont pas encore mis leur menace à exécution, et il semble même qu'ils aient du mal, sans l'avouer, à réunir les 48 signatures nécessaires.

想要在本周五引发投票的脱欧派尚未实施们的威胁,甚至似乎们正在努力收集必要的48个签名,而承认这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博得好评, 博得某人的好感, 博得某人的支持, 博得某人的尊重, 博得同情, 博得赞扬, 博得掌声, 博多机, 博而不精, 博古,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接