有奖纠错
| 划词

L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.

有时由几部分组成,包括宗教方面的

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.

秘鲁责教派暴力和行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ne cautionne pas les brutalités visant des citoyens.

政府对任何公民的虐待。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la discrimination et l'intolérance n'ont pas encore été éliminées.

今天,歧视和尚未得到根除。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.

们不应因和仇恨而失去理智。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments encouragent la violence et l'intolérance politique.

所有这些因素都鼓励暴力和政治

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons tous les actes de violence et d'intolérance commis à l'intérieur de la province.

内的一切暴力和行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions mènent souvent à la désintégration sociale, avec intolérance et violence.

这些情况常常导致社会解体,包括和暴力。

评价该例句:好评差评指正

La paix dans nombre de régions du monde est gravement menacée par l'intolérance.

世界许多地区的和平受到的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les germes du « nettoyage ethnique » et de l'intolérance continuent d'être présents dans cette région.

地区仍然存在的情况和“种族清洗”。

评价该例句:好评差评指正

L'intolérance ne peut qu'alimenter l'intolérance.

只能产生更多的

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.

不过,人类以前也从未遇到过如此程度的平等、确定。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.

然而,们社会的某些成员仍遇到待遇和偏见。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois qu'un rayon d'espoir illuminait la nuit, il était éteint par l'intolérance.

每当希望之光穿破黑暗,它就会被态度所扼杀。

评价该例句:好评差评指正

À l'ère de la mondialisation, de nouvelles formes d'intolérance religieuse ont vu le jour.

在这个全球化的时代里,出现了宗教的新形式。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是的化身。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer aux politiques inéquitables et discriminatoires et d'intolérance et de domination.

它要求放弃公平和歧视性的政策以及和支配他人的政治。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous ne l'acceptons pas, nous ne l'approuvons pas; nous le rejetons.

然而,们并这种行为,并接受这种行为;们反对这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous des victimes potentielles des conséquences de l'intolérance, et notamment de l'extrémisme religieux, ethnique et culturel.

们都是,特别是极端形式的宗教、种族和文化可能受害者。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses informations font état d'actes d'intolérance et de haine contre les musulmans et leur religion.

有许多报告说,出现了对穆斯林及其宗教表示和仇恨的言论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导, 当牧羊人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

戛纳电影之旅

C'est son septième film. Et là aussi, il y a ce même thème de l'intolérance.

这是他第七部电影。在这里,也有同样宽容主题。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Et on parle d'intolérance encore pour finir.

我们再次谈论宽容以结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une maison d'écrivain symbole de l'engagement contre l'intolérance.

- 作家之家象征反对宽容承诺。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc l'autodafé est comme un précipité d'intolérance religieuse.

就像宗教宽容沉淀。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Donc il critique leur arrogance, leur intolérance.

所以他批评他们傲慢,他们宽容

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il est hors de question de faire preuve d'une quelconque tolérance à ce sujet.

在这个问题上现出任何宽容可能

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il s'agissait d'un mouvement qui est apparu en Europe et qui regroupait des personnes qui étaient contre le fanatisme religieux et contre l'intolérance.

启蒙运动兴于欧洲,它集中了一些反对宗教狂热、反对宗教宽容

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Par contre, les personnes plus agées, les hommes, les hétérosexuels, les répondants croyants et ceux ayant moins de contacts avec les personnes issues d'une minorité affichent une plus grande intolérance.

另一方面,老年、男性、异性恋者、宗教信仰者以及与少数族裔接触较少现出更大宽容

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Certes, le peuple ne croit toujours pas ; mais, n'est-ce pas le commencement de la croyance, que de recommencer l'intolérance du Moyen Âge, que de faire brûler les juifs en place publique ?

当然,民仍然相信;但是,这难道不是信仰开始,重复中世纪宽容,在公共场合犹太吗?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Que s'est-il donc passé, comment ton peuple, France, ton peuple de bon coeur et de bon sens, a-t-il pu en venir à cette férocité de la peur, à ces ténèbres de l'intolérance ?

发生了什么,你们民,法国,你们善良心和常识民,怎么会来到这种可怕凶猛,这种宽容黑暗中?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Tu vas à l'Église, tu retournes au passé, à ce passé d'intolérance et de théocratie, que les plus illustres de tes enfants ont combattu, ont cru tuer, en donnant leur intelligence et leur sang.

你去教堂,你回到过去,回到宽容和神权统治过去,你最杰出孩子与这些过去作斗争,认为他们会杀,付出他们智慧和鲜血。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La cité de la compagnie bananière, que peut-être Patricia Brown s'évertuait à évoquer pour ses petits-enfants dans les soirées d'intolérance et de cornichons au vinaigre de Prattville, Alabama, n'était plus qu'une plaine herbeuse et inculte.

也许是帕特里夏·布朗 (Patricia Brown) 在阿拉巴马州普拉特维尔 (Prattville, Alabama) 宽容和泡菜之夜努力为她孙子们唤香蕉公司之城,现在只不过是一片长满草、未开垦平原。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

JB : En déplacement, en voyage, en Birmanie depuis ce weekend le pape a appelé les bouddhistes à dépasser " l'intolérance, les préjugés et la haine" , sans mentionner directement le sort de la minorité musulmane Rohingyas.

JB:自本周末以来,教宗在缅甸一次旅行中呼吁佛教徒克服" 宽容,偏见和仇恨" ,但没有直接提及罗兴亚穆斯林少数民族命运。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔, 刀臂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接