有奖纠错
| 划词

Il avance vaillamment et sans défaillance.

奋勇前进。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.

尽管如此,妇女仍然

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.

古巴继续奉行国际主义。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que soit une approche sans compromis pour protéger les enfants.

对于保护儿童必须采取一种的工作方式。

评价该例句:好评差评指正

C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.

这证明了阿富汗人民名虚传的精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'insister sur la nécessité de limiter le privilège du veto.

我们将坚持必须限制否决权的特权。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce la force morale ou l'obstination qui nous a fait persévérer?

到底是,还是顽强化,使我们坚持让?

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.

伊拉克一直视察人员的所有语音和电子通讯。

评价该例句:好评差评指正

Il était un défenseur infatigable de l'humanisme, de la paix, du droit et du multilatéralisme.

他是人道主义、和平、法律和多边政策的捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.

古巴认为,巴勒斯坦人民反对以色列占领和侵略的英勇斗争是合法和的。

评价该例句:好评差评指正

Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

大草原造就了这些矮小精干、的个体,因他们以如此的身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil doivent s'engager à travailler sans relâche pour arrêter la spirale de la violence.

让安理会成员保证进行的工作,停止暴力的循环。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage aux efforts et à l'esprit de ténacité de mon prédécesseur, Sir Ketumile Masire.

我要赞扬我接替其工作的我的前任凯米莱·马西雷爵士,因为他作出了种种努力,并表现出的精神。

评价该例句:好评差评指正

Face au désastre, le peuple chinois a fait preuve de beaucoup de force, de courage, de solidarité et de résilience.

中国人民在灾难面前表现了坚强、勇敢、团结和的精神。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.

巴勒斯坦人民争取自由的精神只靠粗暴武力是无法扑灭的。

评价该例句:好评差评指正

Au nom des adhérents de l'Association, je souhaite féliciter l'Organisation des Nations Unies pour son attachement indéfectible à ces questions.

我愿意代表美国退休人员协会全体成员对联合国致力于这些问题表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour remercier son Secrétaire général, S. E. M. Satya Nandan, pour son travail inlassable et pour son dévouement.

我借此机会感谢管理局秘书长萨特雅·南丹先生的奉献精神和的工作作风。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche remercie Jan Eliasson, Président de l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour sa vision, sa ténacité et son endurance.

利对第六十届大会主席扬·埃利亚松的远见卓识、的精神和忍耐力表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les politiques de développement doivent être axées sur un combat sans relâche contre l'exclusion et pour la justice sociale.

发展政策还必须寻求实现社会融合与社会公平。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier est aux côtés de notre petite île rebelle, et je leur dis clairement que nous ne sommes pas antiaméricains.

世界支持我们这个的小岛国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dessemeler, desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

La garde meurt, mais ne se rend pas.

不屈不挠

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis en 1804 l'irréductible royaliste Georges Cadoudal tente de le kidnapper, mais échoue à son tour.

然后在1804年,不屈不挠王党派乔治·卡杜达尔试图绑架他,但也失败了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.

十年来,他不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La légende raconte qu'à 12 ans, Alexandre a réussi à monter bus et ses fans, un cheval sauvage réputé indomptable.

相传12岁时,亚历山大成功上马,一匹不屈不挠野马。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.

不屈不挠雄狮开局不利。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On parle d'une santé de fer, plus encore d'une volonté de fer, c'est-à-dire inflexible.

我们讲健康,更讲志,就是不屈不挠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Villageois et pompiers professionnels s'épuisent à lutter contre cet incendie indomptable.

- 村民和专业消防员在扑灭这场不屈不挠大火时已经精疲力竭。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

Colbert toussa comme un homme irrésolu.

科尔伯特嗽起来,像个不屈不挠人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Les Lions indomptables ont battu la Tunisie 4 buts à 1 en match retour des barrages.

不屈不挠狮子在附加赛第二回合以4比1击败突

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il en était un protagoniste implacable.

但他是一个不屈不挠主角。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Bien sûr, son endurance est remarquable, mais il lui faudra une énergie indomptable pour réussir cette épreuve.

当然,他耐力是非凡,但要通过这个考验,还需要不屈不挠精力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tandis qu'il se déshabillait, un cierge magique flotta devant la tour en inscrivant dans le ciel le mot « CROTTE » .

他脱去衣服后,一根烟火棍从塔楼旁飘过,仍然在不屈不挠地拼出“呸”字。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorenzo Daza, presque soûl, ne semblait pas remarquer son manque d'attention car, hâbleur indomptable, il se suffisait à lui-même.

Lorenzo Daza 几乎喝醉了,似乎没有注到他没有受到关注,因为作为一个不屈不挠吹牛者,他自给自足。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elles venaient juste de quitter le deuil de la grand-mère, qu'elles avaient gardé avec une inflexible rigueur pendant trois ans.

他们刚刚离开了祖母哀悼,他们以不屈不挠严谨态度守护了她三年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour contrer cet incendie, les pompiers utilisent toutes leurs forces au sol et dans les airs, mais l'ennemi semble cette fois indomptable.

为了对抗这场大火,消防员正在地面和空中使用所有力量,但这次敌人似乎不屈不挠

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle connaissait son beau-frère pour un bon gentilhomme, franc-chasseur, joueur intrépide, entreprenant près des femmes, mais d’une force inférieure à la sienne à l’endroit de l’intrigue.

她了解他小叔子是个善良绅士,一个打猎好手,一个不屈不挠赌徒,一个对付女人胆大妄为勇士,但在阴谋诡计方面和她相比还是相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Pour son nom d'abord, qui emprunte d'un côté au quechua, cette langue parlée en Amérique du Sud, essentiellement en Bolivie, et dans laquelle chucaro signifie, paraît-il, indomptable.

首先是它名字,它一方面是从克丘亚语借来,这种语言在南美洲,主要是在玻利维亚使用,chucaro 在其中似乎味着不屈不挠

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Objectifs : améliorer les infrastructures, nouer des partenariats avec des établissements scolaires et pourquoi pas, former les meilleures joueuses de la prochaine équipe des lionnes indomptables du Cameroun.

目标:改善基础设施,与学校建立伙伴关系,为什么不培养喀麦隆不屈不挠母狮最佳球员。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aussi active, menue et indomptable qu'Ursula, et presque aussi belle et provocante que Remedios-la-belle, elle était douée d'un rare instinct qui lui permettait de toujours devancer la mode.

她和乌苏拉一样活泼、苗条、不屈不挠,几乎和美丽雷梅迪奥一样美丽和挑衅,她被赋予了一种罕见本能,使她总是走在时尚前面。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

J'avais brisé l'être qui m'aimait ; j'avais brisé ce cœur, compagnon du mien, qui avait persisté à se dévouer à moi, dans sa tendresse infatigable ; déjà l'isolement m'atteignait.

我伤害了爱我人;我伤了那颗心,我同伴,它以不屈不挠柔情坚持献身于我;隔离已经开始影响我了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dessiccatif, dessiccation, dessié, dessiller, dessilteur, dessin, dessin animé, dessinailler, dessinateur, dessinateur-cartographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接