Des cars supplémentaires assureront la desserte du stade.
将有加班车保证往返体育场交通。
Des cars supplémentaires assureront la desserte du stade.
将有加班车保证往返体育场交通。
Par ailleurs, Delta Airlines a annoncé en novembre 2008 une nouvelle desserte entre Atlanta et Georgetown.
此外,Delta航空公司宣布扩大亚特兰大和乔治敦之间航空服。
La plupart des États membres de la CESAO ont pris des mesures pour améliorer leur desserte Internet.
大多数西亚经社会成员国正在采取一些措施,建立国家互联网中能力。
À l'exception du dernier secteur, tous sont lourdement tributaires d'une meilleure desserte de l'île (voir par. 37 à 39).
除最后一项外,其他三项均需要大规模改进与外界交通联系(见第37至39段)。
La desserte offerte par les TIC permettra de disséminer rapidement les informations dans le monde entier.
信息和通信技术畅通使全世界都能迅速交流这些产品。
La desserte reste cependant insuffisante.
然而,因特网使用分布仍不令人满意。
Systèmes de communications (radios, Internet, etc.), desserte (ponts, amélioration des chaussées, etc.), énergies renouvelables, chauffage, tourisme, etc.
通讯系统(例如无线电、因特网)、道路交通 (桥梁、道路改进)、可再生能源、供热、旅游业等。
De nombreux points de desserte ne fournissent pas tous les éléments d'IEC et services visés par cet indicateur.
许多提供服点并不提供该项指标涵盖资料、教育、咨询和服所有部分。
Ce chiffre ne tient pas compte des dégâts aux routes de desserte, des structures pare-soleil et des autres intrants agricoles.
这一数字不包括对道路支线、有盖建筑和其他农业投害。
L'aide budgétaire fournie par le Royaume-Uni sert à financer les services publics essentiels et à subventionner la desserte maritime du territoire.
联合王国提供预算支助用来满足基本公共服需要和补贴领土专用航运服业。
Le PAGER vise la desserte de 31 000 localités regroupant 11 millions d'habitants pour un investissement de l'ordre de 10 milliards de dirhams.
供水计划是为了给31 000个地方接通自来水,那里共有居民1 100万人,总投资在100亿迪拉姆左右。
Dans les régions isolées, il a aidé à développer les infrastructures en milieu rural, notamment les routes de desserte menant aux marchés.
在边远地区,药物管制署支持对于建设农村基础设施,尤其是修筑通向市场专线是非常关键。
Les 13 millions de livres d'aide budgétaire fournies par le Royaume-Uni doivent financer des services publics essentiels et subventionner la desserte maritime du territoire.
来自联合王国1 300万英镑预算支助用于支付必要公,补助领土专定海运业。
Le Comité a entendu, au titre du point 8 de l'ordre du jour, un exposé de C. Kosmas (Grèce) intitulé “HERMÈS: desserte en orbite”.
在议程项目8项下,委员会听取了希腊C.Kosmas关于题为“赫尔梅斯航天飞机:在轨维修”专题介绍。
En outre, ils indiquent que les services de dépistage et d'accompagnement psychologique sont de plus en plus souvent offerts dans les points de desserte.
此外,它们报告说,在提供服点,人们可以越来越多地得到自愿咨询和检验服。
Certains programmes visaient à multiplier les points de desserte, d'autres à améliorer la disponibilité de divers services, y compris en en faisant connaître l'existence.
一些方案以扩大提供服站网络为重点,另一些方案则致力于改善在现有网络范围内各种服提供情况,包括通过提供更多有关这些服信息。
L'évacuation des produits vers les points de consommation se fait aussi dans des conditions pénibles à cause du mauvais état des routes de desserte agricole.
农产品向消费点运输条件极差,原因是农业运输道路路况很坏。
De plus, l'infrastructure qu'elle exige (routes de desserte, appontements et abris littoraux, étangs de rétention) favorise les progrès économiques d'autres secteurs comme le tourisme ou l'agriculture.
此外,为渔业建造基础设施(支线道路、卸鱼场和避风港、蓄水池)常常带动旅游业或农业等其他部门进一步发展。
Le Gouvernement a insisté sur le fait que les îliens n'auront qu'une seule possibilité d'obtenir une desserte aérienne et que leur décision devra être la plus judicieuse.
政府强调,岛民只有一个机会引进航空交通联系,他们必须“弄对”。
La combinaison d'un système d'emprunts progressifs, de critères transparents et de desserte privatisée nous a permis d'atteindre un niveau global de plus 70 % d'accession à la propriété.
进步贷款计划、透明标准和还债私有化合在一起使我们能够达到70%以上总住房拥有率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。