Une hirondelle ne fait pas le printemps .
独燕不成春。
Je ne peux pas faire de la creme.
现在是做不成奶油的。
On ne peutavoir de culture gastronomique sans vin.
饮食文化,无酒不成。
Et la gorge pouvait plus parler le jour suivant!
嗓子第二天已经哑不成声了。
Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .
营垒数日一惊慌,溃不成军。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都不成问题。
Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.
数日,反徳雷福斯派营垒一惊慌,溃不成军。
Comme le dit le proverbe: pas d'affaires, les personnes en Italie.
生意不成、人意在。
Alors, je pense, nous nous trouverons mieux.
我认为,这样做应不成问题。
L'accès à l'enseignement primaire ne semble donc pas être un problème.
小学入学机会似乎也不成问题。
Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.
,条通常不会带来不成体系问题。
La satisfaction «ne doit pas être hors de proportion avec le préjudice».
抵偿不得“与损失不成比例”。
Ah! du beurre! Vous n'aurez donc pas de galette, dit la servante.
"啊!黄油?给您黄油,我就做不成薄饼了。"老妈子说。
Il y a de telles émissions qui enseignent à la jeunesse à voler et à tuer.
既然有那么多谜底,quelques没有不成以。
Les progrès n'ont pas non plus été proportionnels aux Objectifs.
实现目标的进展情况也不成比例。
La connaissance du choix des matières n'est pas un problème à Maurice.
在毛求斯,了解选学科目不成问题。
Les conflits armés ont des conséquences anormalement graves pour les femmes.
武装冲突对妇女的影响大得不成比例。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成的危害不成比例。
Sans stabilité politique, rien de tout cela ne sera possible.
而没有政治稳定,这些事情一件也办不成。
On est convenu que la fragmentation n'était pas chose nouvelle.
人们一致认为,不成体系并不是一个新现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de ça, pas de ça.
那样成,那样成。
Non ! madame, non ! Je ne suis qu’un âne !
“成,,成!简直是蠢驴了!”
Si ce n’est pas cette année, ce sera l’année prochaine.
如果今年成,那就明年再来。
Et dans sa propre langue, on n’a pas de problème à faire ça.
说母语时这成问题。
Mais votre mission ne sera pas remplie.
“可是您使命完成。”
Mais Rogue était véritablement hors de lui.
斯内普气得成样子。
Ce qu’il avait gagné à la médecine, c’était d’être plus malade que médecin.
他学医收获是治病成反得病。
Sinon tu pourras pas faire ça.
然你就做成挞底了。
On sera peut-être obligé de lui couper le bras !
这手臂也许非锯掉成呢!”
Dans une totale confusion, l'équipe de Gryffondor parvint à atterrir sur la pelouse.
全队完全成队形、乱七八糟地回到了地面。
Dumbledore présent, je ne pouvais rien faire.
有邓布利多,什么也做成。
L’amour de ses rêves ? N’est-il pas assez gâté ?
“梦中情?这个家伙已经被惯得成样子了!
Des gens comme vous ou moi en seraient incapables.
像你这样是干成大事。”
Mais sinon, côté salaire, il y a aucun problème.
但除此以外,工资方面完全成问题。
Je vous avais prévenu, mais vous n'avez voulu en faire qu'à votre tête.
说你成吧,你还硬充六根脚指头。”
Vous n’aurez pas de mal à dresser cent contraventions par jour alors.
这么说你每天开一百张罚单应该成问题。
Mais, à l'aide des ordinateurs modernes, cela ne pose pas un grand problème.
但对现代计算机来说,真成问题。”
Mais un mariage sans messe, on avait beau dire, ce n’était pas un mariage.
但是,没有弥撒婚礼,无论如何也会成体统。
Non, il ne nous reste pas d’autre ressource que de nous échapper dans le monde.
成,们现没有别办法,只能逃到外面广大世界去。
Plongé dans les larmes, il poussait des plaintes inarticulées.
他浸泪水中间,成音节那里哼哼唧唧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释