Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.
最近马内将军服表现表明,稳定因素继续存在。
M. Murray (Royaume-Uni) dit que la définition du contrat financier dans la Convention sur la cession couvrait tant les produits dérivés et contrats similaires soumis à une convention de compensation que ceux qui n'étaient pas l'objet d'un tel accord.
Murray先生(联合王国)说,《转让公约》中金融合同定义涵盖了服于净额结算协议和服于此类协议衍生工具和类似合同。
En revanche, lorsque ces questions relèvent du droit commun des biens, aucun problème de préséance ne se pose, puisque les règles antérieures au Guide ne découlent pas de la loi concernant la propriété intellectuelle mais du droit des biens en général.
但如果这些问题留给一般财产法处理,则存在服问题,因为《指南》之前规则是与知识产权有关法律而来,而是一般财产法而来。
Ce qui n'était tout d'abord qu'un acte d'insubordination et de mutinerie de la part de deux officiers s'est rapidement transformé en un violent affrontement militaire, à connotation ethnique, avec, selon certains, une interférence étrangère, et avec de graves conséquences politiques potentielles.
最初看来像两个军官服和叛乱行为,迅速升级成激烈军事对抗,带有明显种族色彩,有外来干预指称,具有潜在严重政治后果。
Il a également ordonné aux commandants de renforcer l'instruction dispensée aux troupes en ce qui concerne l'importance de la discipline et les conséquences de l'insubordination, tout en s'efforçant de consolider et d'accélérer les poursuites engagées par le système de justice militaire.
国防部长还命令指挥官们进一步向部队强调纪律重要性和服命令后果,同时寻求加强和加快军事司法系统对这类行为起诉。
En revanche, lorsque ces questions relèvent du droit commun des biens, aucun problème de préséance ne se pose, puisque les règles antérieures au Guide ne découlent pas du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle mais du droit des biens en général.
但如果这些问题留给一般财产法确定,则存在服问题,因为《指南》之前规则是与知识产权有关法律而来,而是一般财产法而来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。