有奖纠错
| 划词

Elle est dans ses petits souliers.

她很不自在

评价该例句:好评差评指正

Je me sens mal à l'aise ici.

在这儿我觉得很不自在

评价该例句:好评差评指正

Il met cet homme mal à l'aise.

他使这男人感到不自在

评价该例句:好评差评指正

Ce garçon de la ville sent le dépaysement dans la zone rurale.

男孩在农村感到不自在

评价该例句:好评差评指正

Etes-vous bien au parfois mal à l'aise dans une conversation avec un Français ?

在跟法国人谈话时您有没有感到过不自在

评价该例句:好评差评指正

Il est plus dérangeant de se demander dans quelle mesure notre confort repose sur les souffrances d'autrui, passées ou présentes.

设想自己财富与别人在过去和现在所受到苦难有什么关系,会比较不自在

评价该例句:好评差评指正

Car il n'avait d'abord rien vu, mais s'était simplement senti gêné, semblable à quelqu'un qui se croyait seul, qui n'est plus seul, que l'on regarde.

最初他什么都没有看到,只是单单觉得不自在,好像某人自以为独自一人,但实际上又不是独自一人,而是被别人注视着。

评价该例句:好评差评指正

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在吸一口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。

评价该例句:好评差评指正

Moi, qui suis protestant, tous ces comportements me dérangent, je trouve même un peu malsain cette pratique de la religion. Mais, s’ils trouvent un peu de bonheur… !

我,因为是新教徒,这些举动让我很不自在,甚至联想到神经方面问题。但是,如果能从中感知某种幸福...又未尝不可!

评价该例句:好评差评指正

Notre conseil : Si vous ne vous sentez pas à l'aise en portant juste une robe, mettez un legging. Et misez sur la ceinture sous la poitrine pour une touche glamour et tendance.

如果你单穿一条裙子觉得不自在话,可以加一条紧身裤袜。再配一条腰带增添魅力和时尚感。

评价该例句:好评差评指正

Le travail que nous essayons d'accomplir est réalisable, mais seulement si nous manifestons une volonté de le faire et que nous le fassions de manière résolument ciblée, quitte à ce que cela soit désagréable.

我们现在争取做是可以做成,但我们必须坚定不移,始终激烈专心一致,甚至可能到令人不自在程度。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire qu'il me donne l'impression d'être un homme très honnête qui n'est pas très à l'aise avec les arguments que lui a fournis sa capitale pour répondre aux arguments de la majorité des membres du Conseil.

我要指出,我觉得他是一诚实人,他确实对首都为他提供、用来与安理会大多数成员争辩论据感到不自在

评价该例句:好评差评指正

On ne peut combattre l'épidémie sans en débattre et agir dans des domaines que certaines sociétés ont du mal à aborder, tels que l'égalité des sexes, l'hygiène sexuelle et la santé procréative, la prostitution, l'homosexualité et l'usage de drogues injectables.

要对付这种流行病,就必须对使一些社会感到不自在问题进行讨论并采取行动,这些问题包括两性平等、性健康和生殖健康、性、同性恋以及毒品注射等。

评价该例句:好评差评指正

Des cours de formation sur les questions d'égalité entre les sexes sont organisés à l'intention des agents publics de sexe masculin pour les encourager à intégrer ces questions dans les objectifs de développement du Gouvernement et dans les lois et règlements.

但是,有些官员对应邀出席这种课程感到不自在,因为他们认为他们已经在尊重男女平等;但是,这些课程对发现那些尚未充分了解有关概念人来说还是很有用

评价该例句:好评差评指正

Le principal problème est que l'obscurcissement, le déplacement ou l'introduction d'éléments dans les images numériques peut se faire sans laisser de traces visibles, ce qui oblige à dépendre d'experts pour interpréter les données, et rend les juges, arbitres et avocats particulièrement mal à l'aise.

主要缺陷是,数字图像遮蔽、移动或者加入元素往往不能为人眼所识别,这意味着,将不可避免地依赖专家对数据进行解释,这反过来使法官、仲裁者和律师相当不自在

评价该例句:好评差评指正

Le témoignage d'abus sexuel met la femme et l'enfant dans une situation inconfortable, car, en plus de leur rôle d'accusateur et de victime, ils doivent révéler les préjudices qu'ils ont subis et c'est leur seule parole qui constitue la preuve; ce n'est que rarement que d'autres preuves viennent corroborer la parole des victimes.

对性虐待证时,妇女和儿童处于很不自在境地,因为除了其为控告人和受害者身份之外,他们还必须谈论对其所产生伤害,而唯一证据就是他们言词。 有其他证据可以证实受害者指控情况很少。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies utilisées pour la première sont également applicables à la seconde. Par exemple, beaucoup de femmes n'utilisent pas de méthodes contraceptives, non pas parce qu'elles refusent la contraception, mais parce qu'elles ne sont pas suffisamment informées, parce qu'on ne leur offre pas un éventail de choix suffisant, ou parce que les prestataires de services ne les mettent pas suffisamment à l'aise.

例如,很多妇女不采用避孕办法,并不是因为她们拒绝这些办法,主要是因为她们并不充分了解这些办法,而且也没有向她们提供这些办法,或者因为她们对于提供服务感到不自在

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨化物, 氨荒酸, 氨磺丁脲, 氨磺酰, 氨茴酰, 氨基, 氨基苯胺, 氨基苯并噻唑, 氨基苯甲酸, 氨基苯硫酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Est-ce que vous vous sentez à l'aise ou pas ?

你们感觉

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Tu n’as pas l’air dans ton assiette aujourd’hui !

你今天看起来

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Je te mets mal à l'aise, il y a un inconfort.

我使你感到,不舒服。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te sens-tu mal à l'aise dans les lieux publics?

公共场合感到吗?

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cette présence dans mon dos me gênait.

背后有一个人,使我

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Et vous êtes moins à l'aise avec les événements qui surgissent à la dernière minute.

对于突然最后一刻发生的事情

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Les Français ne sont pas à l'aise avec l'argent, par exemple la question du salaire.

法国人对金钱感到,比如薪水问题。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je rentrais, j'étais un peu épuisée émotionnellement parce que je n'étais pas à l'aise.

回到,我会有点精疲力尽,因为我觉得

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle paraissait bien mal à l’aise dans ses vêtements étroits.

她身上的衣服似乎不太合身,让她颇有些

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En général, ils trouvent ça suspect et ça les met un peu mal à l’aise.

通常,他们会觉得疑,会使得他们有点

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son regard surpris embarrassa et irrita Julien.

他那惊讶的目光让于连好,不由得一阵火起。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tu es toujours gêné.

第二,你总是觉得

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Walter, il faut vous reprendre, vous allez nous faire un malaise.

“沃尔特,您得保持冷静啊,别再给咱们找。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis il se tourna vers l'interprète, une jolie lieutenante qui n'avait pas l'air très à l'aise.

他坏笑着转向译员,一名一脸的漂亮女中尉。

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Les plans trop rigides, mais aussi les instructions trop détaillées ne vous mettent pas à l'aise.

太严格的计划,还有特别详细的说明让你们

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Si vous êtes ESTJ, vous n'êtes pas à l'aise dans des situations ambiguës, mais aussi avec des demi-mesures.

如果你们是ESTJ,你们模糊的情况下,还有不彻底的办法感到

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il écrémait les Coupeau, quoi ! Il ne se gênait plus pour battre son beurre en public.

哟!古波所有的精粹已被他占去!他即使当众搅他盘子里的奶酸也不会

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce quartier où elle éprouvait une honte, tant il embellissait, s’ouvrait maintenant de toutes parts au grand air.

个区的景象的变化,使她感到身上。现所有的街面都显得豁然开阔了许多。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait les cheveux coupés droit sur le front, comme un chantre de village, l’air raisonnable et fort embarrassé.

他的头发顺着前额剪齐,像乡下教堂里的歌童,看起来又懂事,又

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Depuis le dernier match de Quidditch, tout ce qui pouvait mettre Malefoy mal à l'aise était bienvenu à ses yeux.

魁地奇比赛后凡是能让马尔福的事情他都赞成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮, 氨基二甲苯, 氨基分解, 氨基吩嗪, 氨基汞化氯, 氨基胍, 氨基琥珀酰胺酸, 氨基化钠, 氨基磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接