J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.
证件还在,不至于那么遭。
Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.
怎么不至于。从眼神里可以看出。
Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.
如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.
Je n'en ai pas un besoin tel que je ne puisse attendre.
我没有那么急需, 还不至于连等都不能等了。
Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.
不至于堕落到撒谎地步。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从水里出来后,你马上穿上浴衣把身子弄干而不至于着凉。
Puissent vos mots ne pas faire reculer l'histoire.
希望你词汇不至于使历史倒退。”
Eh! bien, vous refuseriez? demanda Eugenie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.
"哎,您不至于不要吧?"欧叶妮问。她心在寂静跳得砰砰有声。
Son expérience avec les donateurs ne lui a pas donné matière à s'inquiéter.
难民专员办事处与捐助方交道还不至于引起很大担忧。
L'objectif de progrès graduels n'est pas simplement de prendre des mesures pour nous occuper.
这种逐步进展目不仅仅是采取行动而使我不至于空闲。
Le défi est d'offrir une sécurité accrue au secteur informel sans pour autant le détruire.
目前挑战就是既要加强对非正规部门保障,又不至于破坏这个部门。
Que le Seigneur sauve les âmes perdues, de sort que chacun ne manque rien dans la vie spirituelle.
求主亲自去拯救失丧灵魂,使肢体在灵里不至于缺。
Elles doivent s'assurer que cet usage temporaire ne perturbe pas le processus de régularisation et de retour.
当局应该确保临时使用不至于妨碍正规化和回归进程。
Le montant des amendes infligées aux fins d'indemnisation devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.
用作赔偿罚金数额应当合理,不至于断职业活动。
20 et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point.
20 把你小兄弟带到我这里来,如此,你话便有证据,你也不至于死。
Il faut donc étudier toutes les possibilités pour ne pas que l'Assemblée générale rate l'occasion ainsi offerte.
应该探讨所有可能途径,使大会不至于浪费它面前机会。
Néanmoins, nous espérons que les efforts se poursuivront et que l'action d'établissement des normes ne sera pas paralysée.
我仍然希望继续努力,希望制定规范工作不至于瘫痪。
On a soutenu que l'AIEA avait les moyens de procéder à des vérifications fiables sans divulguer d'informations sensibles.
有人认为,原子能机构能够进行可靠核查,同时又不至于泄露敏感资料。
En moyenne, tous les autres groupes ont été légèrement surreprésentés, mais pas suffisamment pour permettre de redresser le déséquilibre.
平均来说,所有其集团成员数目略多,但不至于要修正。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’innocence des voleurs ne va point jusque-là.
小偷还不至于天真到如此程度。
Le peu d'argent de leur retraite qu'ils avaient accumulé, ça va pas leur faire défaut.
他有退休金,不至于吃不起饭。
Je ne crois pas que tu veuilles me faire de la peine.
你总不至于要受罪吧。”
Mais, enfin, vous n’êtes pas sujet à éprouver des retards considérables ?
“即使遇到不至于耽搁很多天吧?”
Je vais même t'accompagner pour pas que tu tombes.
会陪着你,不至于让你跌倒。
Oui mais, quand même, Qian Zhongshu, on connaissait au moins son sexe, non ?
“可不至于不道钱钟书的,性别吧?
Votre zèle ne peut pas aller jusqu’à nous en faire part.
您的热情总不至于能把您的死讯吧。
Vous ne craignez quand même pas de subir une attaque pendant mes cours ?
你总不至于认为会在上课时受到攻击吧?”
Je ne m’en doute pas, répondit le Canadien.
“想不至于不道。”加拿大人回答。
– Vous n'allez pas aussi me dicter ma conduite.
“您总不至于连的行动要管了吧。”
On ne se gêne point pour si peu.
他不至于为这点小事而缩手缩脚。
Ce seront certes des images mortes mais, au moins, la civilisation humaine ne sera pas complètement éteinte.
虽然只是死的图像,人类的文化不至于全部湮灭。
Dites, n’allez-vous pas nier tout cela ?
说吧,您总不至于否认这一切吧?”
Dans le pire des cas, tu seras un peu moins rapide, mais pas assez pour te noyer.
在最糟糕的情况下,你会游得慢一点,但不至于淹死。
Mais, alors, le cousin ne serait pas tombé comme une bombe, répondait le notaire.
“那么堂兄弟就不至于来得这么突兀了,”公证人回答。
Ici les sages ne se séparent pas encore des habiles, mais il commencent à se défier.
到这里,哲人还不至于和机灵人分离,但是已经开始有了戒心。
Au moins, je n’ai jamais tenté de me faire sauter la cervelle après avoir entendu les délires d’un collègue.
“总不至于听人家忽悠几句就去寻短见。”
Parce que, en ce moment, je me sens le courage de mourir sans trop faire rire à mes dépens.
“因为此刻有赴死的勇气,不至于太让人笑话。
Gervaise ne pouvait pourtant pas prendre ses ciseaux et lui découdre la peau du ventre.
热尔维丝还不至于拿起剪刀去剪开他的肚皮吧!
Soupçonner Cosette ! il y a une foule de crimes que Marius eût faits plus aisément.
猜疑珂赛特!马吕斯许可以犯种种罪行,却不至于猜疑珂赛特。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释