有奖纠错
| 划词

Les soupçons du personnel du Service médical commun de l'Office ont permis de découvrir ces cas de malhonnêteté de la part des fonctionnaires concernés.

由于怀疑案件是联合国内罗毕办事处联合医务处工作人员所,所以对工作人员这些不诚实了侦查。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le cas du général Ratko Mladic, le Gouvernement serbe a officiellement déclaré que cacher Ratko Mladic est un acte malhonnête qui menace directement les intérêts nationaux de l'État serbe.

就拉特科·姆拉迪奇将军案件而言,塞尔亚政府已经正式声明,窝藏拉特科·姆拉迪奇是一种不诚实,直接威胁到塞尔亚民族和国家利益。

评价该例句:好评差评指正

On prend de plus en plus conscience dans certains milieux de la nécessité de reconnaître la défaillance des entreprises comme un élément normal de l'économie et d'admettre que tant les entreprises fragiles que les entreprises saines peuvent faire faillite, quoique pour des raisons différentes, et ce, sans que leurs dirigeants aient nécessairement été irresponsables, imprudents ou malhonnêtes.

在某些圈子内,人们越来越意识到必须承认业破产是经济生活中一种自然现象,必须接受无论好业还是业都可能破产这一事实,尽管破产原因各不相同,而且也不一定是管理层出现了不负责任、不顾后果或不诚实

评价该例句:好评差评指正

On prend de plus en plus conscience dans certains milieux qu'il est nécessaire de reconnaître la défaillance des entreprises comme un élément normal de l'économie et d'admettre que tant les entreprises fragiles que les entreprises saines peuvent faire faillite, quoique pour des raisons différentes, et ce, sans que leurs dirigeants aient nécessairement été irresponsables, imprudents ou malhonnêtes.

在某些圈子内,人们越来越意识到必须承认业破产是经济生活中一种自然现象,必须接受无论好业还是业都可能破产这一事实,尽管破产原因各不相同,而且也不一定是管理方出现了不负责任、不顾后果或不诚实

评价该例句:好评差评指正

Cette politique du «deux poids, deux mesures» et la mauvaise foi qui en résulte  - et qui fait que certains États pensent que presque tous les actes de terrorisme contraires à leurs intérêts sont parrainés par un État alors qu'ils nient eux-mêmes qu'il puisse exister le moindre lien entre le terrorisme et l'aide qu'ils apportent à des régimes répressifs ou des mouvements révolutionnaires dans certaines parties du monde - constituent un obstacle à une analyse et à une compréhension objectives de la relation entre le terrorisme parrainé par l'État et d'autres formes de conflit entre États.

这种双重道德标准加上长期存在根本上不诚实,使得一些国家对于几乎一切针对它们恐怖主义都要找出背后赞助国,而它们自己却不肯承认它们自己在别国帮助压迫者政权或支援革命运动有没有一丝一毫相似,这种做法一直妨碍着客观地分析和认识国家赞助恐怖主义与国家间其他形式冲突之间是何关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dermatosclérose, dermatoscopie, dermatose, dermatosome, dermatostomatitede, dermatothérapie, dermatotrope, dermatozoaire, dermatozoonose, dermatrophie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2022年12月合集

L'une des vice-présidentes du Parlement, la Grecque Eva Kaili est accusée par la justice de corruption, c'est-à-dire d'avoir agi de manière malhonnête en acceptant, en échange, de l'argent.

希腊人伊娃·凯利(Eva Kaili)是议会副主席之一,法院指控腐败,也就是说,通过接受金钱作为交换,不诚实

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dermotropisme, dermovaccin, derna, dernbachite, dernier, dernière, dernièrement, dernier-né, derny, Dero,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接