有奖纠错
| 划词

Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.

按照所得情报,市长虚而入利用危机,把其他不安全区摧毁,旨在市整治问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».

带着各种目的的私营企业聘用雇佣军,提供“面向战争的高度专业化和高效率的”军事服务,新的雇佣军形式就是以这样的伪装虚而入的。

评价该例句:好评差评指正

Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.

在复杂的人道紧急情况下,准军事结构虚而入,进而支助一般商品交换的地下济。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle en ce qui concerne les médias se caractérise par l'effondrement quasi total de l'infrastructure, la population n'ayant guère accès à l'information et étant livrée aux rumeurs et à la désinformation.

目前媒体环境的特点是基础设施几近崩溃,使得人民取得信息的机受到严重的限制,小道消息和错误消息从而虚而入

评价该例句:好评差评指正

Si des États non nucléaires nourrissent toujours le dessein de laisser ouverte la porte des essais nucléaires, qu'ils sachent que d'autres pourraient profiter de cette ouverture si la porte n'est pas résolument fermée.

如果仍有核武器国家还不想把核试验之门关死,那么应当让他们知道,如不坚地把大门关死,其他人可虚而入

评价该例句:好评差评指正

Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.

由于年累月的武装冲突,族裔效忠和长期没有合法中央政府,通称为军阀的各种武装力量虚而入,在阿富汗的地方和区域权力就由它们掌握。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays nous rappelle que lorsqu'un vide est créé par l'absence d'un gouvernement légitime et de l'état de droit, ce vide sera rempli par des éléments extrémistes, par des groupes criminels qui se livrent au trafic de drogues et par des organisations terroristes, qui peuvent tous opérer en toute impunité.

阿富汗令我们想到,在没有合法政府和法制的地方,极端主义分子、从事毒品贩运的犯罪团伙和恐怖主义组织就虚而入,因为它们可以逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.

日益扩大的移民规模加剧了政府管理力与个人流动力之间的差距,后一种力则受到通讯进步的巨大影响,面对这一差距,有组织犯罪虚而入,在一些情况下,残暴的罪犯以一种现代奴隶制形式进行贩卖人口活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐, 丙酸杆菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Si les gens veulent en profiter, il y aura une razzia, cette année.

年必有突袭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖, 丙酮溴仿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接