有奖纠错
| 划词

Finalement, il invite le Secrétaire général à offrir ses bons offices pour réunir les deux parties.

最后,他鼓励秘书长从中,把双方聚到一起。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc, qui tient beaucoup à mettre fin au litige, a demandé aux Nations Unies d'assurer la médiation.

摩洛哥非常渴望解决这个问题,它已请求联合国从中

评价该例句:好评差评指正

Sa présence et ses bons offices pendant cette période délicate au Timor-Leste sont considérés comme essentiels.

我们认为在东帝汶的这一敏感时期,哈雷先生在场并从中非常重要。

评价该例句:好评差评指正

L'ASEAN a dû prendre l'initiative et établir un climat de confiance entre le Gouvernement du Myanmar et la communauté internationale.

东盟不得不从中,并建了缅甸政府与国际社会之间的信任桥梁。

评价该例句:好评差评指正

La MINUS a suivi les pourparlers entre le Gouvernement soudanais et le Front Est organisés sous l'égide de l'Érythrée, qui ont commencé à Asmara le 13 juin.

联苏派团监测了苏丹政府和东部阵线之间由厄从中于6月13日在阿斯马拉举行。

评价该例句:好评差评指正

DEMANDE au Secrétaire général d'user de ses bons offices pour accélérer le processus approuvé en vue de la réalisation des projets déjà identifiés pour la Sierra Leone.

请秘书长从中,使业已为塞拉利昂确定的项目尽快获得批准。

评价该例句:好评差评指正

Malgré de nombreuses représentations et les bons offices de la Force, les autorités chypriotes grecques ont refusé, pour des raisons purement politiques, de remettre les éléments de preuve nécessaires.

尽管我们屡次提出抗议,联塞部队也从中,希族塞人当局却基于纯属政治的原因而拒绝移交必要的证据。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a intercédé auprès du Ministre des affaires étrangères et du Ministre de l'éducation nationale qui seraient intervenus en faveur du requérant auprès de M. Vizi Topi, mais en vain.

后者请求外交部长和教育部长从中,据称他们代表提交人向Vizi Topi先生提出交涉,但均告徒劳。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous avons préparé plusieurs groupes rebelles de la République démocratique du Congo et du Burundi à des négociations politiques organisées grâce aux bons offices des anciens Présidents Masire et Mandela.

此外,我们还协助刚果(金)和布隆迪的若干反叛集团开展准备工作,以参加由马西雷前总统和曼德拉前总统从中的政治

评价该例句:好评差评指正

Depuis les années 50, la Banque mondiale offre ses bons offices pour faire office de médiateur dans les différends concernant l'eau et continue à collaborer avec les pays riverains pour résoudre des questions transfrontières.

自20世纪50年代以来,世界银行一直从中,解决各种关于水的争端,并始终与那些滨河国家的政府一起解决跨境问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, j'informe l'Assemblée que nous avons déjà envoyé une aide humanitaire au peuple palestinien. Le Gouvernement égyptien a proposé ses bons offices pour que cette aide parvienne à ses destinataires, à savoir, la population de Gaza.

在这方面,我要通知大会,我们已经向巴勒斯坦人民送去人道主义援助,埃及政府主动从中,确保我们的援助到达预定对象即加沙人民的手中。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ni les processus d'intégration, ni la concrétisation des couloirs routiers et des couloirs de transport de l'énergie, ne seront possibles tant que la Bolivie et le Chili n'auront pas résolu une fois pour toutes le problème maritime.

不过,如玻智出海口之争最终难解,融合进程和中间人从中致力的调停就不会实现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄薄的一层雪, 薄哔叽, 薄壁段, 薄壁轴瓦, 薄壁组织, 薄冰, 薄冰(地面上的), 薄冰清除, 薄饼, 薄饼餐馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接