有奖纠错
| 划词

La Société est situé dans le célèbre Fairyland sur la terre près du Pavillon Penglai.

本公司位于驰人间仙境蓬莱阁附近。

评价该例句:好评差评指正

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对妙如仙境开幕式之后,有史以来规模最奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lucratif, lucrativement, lucre, lucullan, lucullite, lüda, luddisme, luddite, lüderitz, Ludes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ils considèrent les nains comme des êtres liés à l'outre-monde, à la magie, à la féérie.

他们认为矮人与冥界、魔法、仙境有关生物。

评价该例句:好评差评指正
夜幕的故事

Bien sûr votre féerie est en place.

当然可以 你们仙境准备就绪。

评价该例句:好评差评指正
夜幕的故事

Ah oui faisant une vraie féerie!

啊 造个真正仙境吧!

评价该例句:好评差评指正
一任糕点大师?

Et le côté alice au pays des merveilles qu'il ressort, le montre avec les aiguilles.

爱丽丝仙境一面,它出来了,用手展示它。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Résultat dans ce sanctuaire céleste, la lumière nocturne est entièrement naturelle.

因此,在天堂般的仙境中,夜晚光线完全自然

评价该例句:好评差评指正
一任糕点大师?

En revanche, l'univers d'alice au pays des merveilles, c'est quelque chose qui nous a beaucoup plu.

另一方面,爱丽丝仙境宇宙,我们非常喜欢东西。

评价该例句:好评差评指正
一任糕点大师?

Les premiers éléments de la pièce de pâques sur le thème d'alice au pays des merveilles commence à prendre forme.

以《爱丽丝仙境》为主题复活节戏剧第一批元素开始成形。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Située à environ 30 minutes en voiture de l’aéroport de Denspasar, la plage de Balangan est un site paradisiaque entouré de falaises calcaires.

巴兰甘海滩距离登斯巴萨机十分钟车程,这一处被石灰岩悬崖环绕仙境

评价该例句:好评差评指正
一任糕点大师?

Peutêtre on est parti sur un esprit assez gourmand, alice au pays des merveilles pour la pièce artistique de pâques, pour la bûche.

也许我们离开了一个相当贪婪精神,爱丽丝仙境为复活节艺术作品,为日志。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Si j’avais déjà commencé d’explorer avec ces tressaillements de respect et de joie le domaine féerique qui contre toute attente avait ouvert devant moi ses avenues jusque-là fermées, pourtant c’était seulement en tant qu’ami de Gilberte.

如果说我已经带着尊敬和欢乐战栗探索这个出人意外地向我敞开大门(昔日关闭仙境的话,那么我身份仅仅希尔贝特朋友。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans cette commune à la lisière de l'Espagne, Geneviève a été la première à signaler l'existence de cette féerie scintillante, comme un rituel, visible chaque soir du printemps à l'automne, quelques secondes seulement après le coucher du soleil.

- 在西班牙边缘这个小镇,Geneviève 最先报道了这个闪闪发光仙境存在,就像一种仪式,从春天到秋天每个晚上都可见,仅在日落后几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .

里厄已经注意到出生在蒙特利玛尔格朗,有援引家乡成语癖好,引完之后再加上一些平庸没有出处陈词滥调,诸如" 一般朦胧时刻" ," 仙境一般美妙灯光" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ludwigite, ludwigshafen am rhein, lueneburgite, luès, lueshite, luethéite, luétine, luette, lueur, lueurs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接