有奖纠错
| 划词

Il a sauvé son honneur.

保全了自己声誉。

评价该例句:好评差评指正

Elle a assisté à la cérémonie pour sauver les apparences .

她为保全面子出席了仪式。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.

两组织认为自1996年以来有三百万人性命因而得以保全

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les acquis des travaux précédents qui devraient être préservés?

哪些先前工作成果应予保全

评价该例句:好评差评指正

La tentation de conserver ces armes a été forte.

保全这些武器诱惑是巨大

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent se situer en amont de ces secteurs.

保全参比应当位于试开采流。

评价该例句:好评差评指正

Il peut ordonner d'office toute mesure conservatoire.

初审法官可依职权命令采取任何保全措施。

评价该例句:好评差评指正

Il recouvre aussi la protection et la préservation des aquifères transfrontières.

它还包括跨界含水层保护和保全

评价该例句:好评差评指正

La Banque d'Algérie peut, dans certaines conditions, prendre des mesures conservatoires.

阿尔及利亚银行在某些情况下,可采取保全措施。

评价该例句:好评差评指正

Les aires de nature sauvage sont administrées et protégées pour en conserver l'état sauvage.

荒野和保护则旨在保全其自然条件。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré de le remplacer par les mots “accorder des mesures provisoires ou conservatoires”.

据建议,这些词语应当改为“准予临时保全措施”。

评价该例句:好评差评指正

C'est un facteur déterminant des caractéristiques de l'écosystème influant sur l'état du sol.

它是生态系统特征一个决定因素,影响土壤保全能力。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral peut à tout moment modifier ou annuler une mesure provisoire ou conservatoire.”

“(7) 仲裁庭可以随时修改或终止一项临时保全措施。”

评价该例句:好评差评指正

Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.

涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务判决为数不多。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc convenu de supprimer “garantir” et de conserver “sauvegarder”.

与会者同意删除案文中“保障”这个词,保留“保全”这个词。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration a été faite par la Suisse (au nom du Groupe pour l'intégrité de l'environnement).

瑞士(代表环境保全集团)发了言。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à le conserver.

出于这些原因,保全持担保资产是有担保债权人和设保人利益所在价值。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.

那么,至关重要是,任何旨在确保保全该地措施,应成为这个框架一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.

规章中特别包括关于保护和保全海洋环境有力条款。

评价该例句:好评差评指正

Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.

为了保全家庭声誉,还庆祝从这些安排衍生早婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰轮, 冰锚, 冰帽, 冰面上的, 冰面水道, 冰囊, 冰排, 冰片, 冰片基, 冰片基胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand la limite de la souffrance est débordée, la vertu la plus imperturbable se déconcerte.

不能战胜痛苦,便不能令德。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.

为了脑袋,我们不敢说谎。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Alors, si un être meurt à l'abri de ceux-ci, il peut arriver qu'il se conserve.

所以,如果一生命在庇护下死亡,尸体就可以得到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est là une minute où l’instinct de la conservation pousse des hurlements et où la bête reparaît dans l’homme.

这时自己的本能使他们发出嗥叫,人又重新回复到动物的状

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans compter, monsieur, répondait Planchet, que nous lui devons probablement la vie.

“先生,何止这些,”普朗歇说,“我们的性命很可能多亏了他才得以的呢。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, dit fièrement Athos, nous sommes gentilshommes, et pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.

“大人,”阿托斯豪爽地说,“我们都宫廷侍卫,为了脑袋,我们岂敢说谎。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

C'était le coffret qu'Ayrton avait sauvé au péril de sa vie.

艾尔通冒着生命危险把这只险箱下来了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le siège d'Alésia va durer un peu plus d'un mois, finalement, Vercingétorix se rend pour épargner ses guerriers.

对阿莱西亚的围困只持续了一多月, 最终,Vercingétorix宣布投降以他的战士们。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien, bien ; mais restez entiers : cela vaut mieux, et vous me serez plus utiles.

“好,好,不过还自己吧,那样更好,对我也更有用。特雷维尔。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait qu’Ayrton se réservât pour combattre aux côtés de Cyrus Smith. Il ne lui restait plus qu’à fuir !

艾尔通必须自己来帮助赛勒斯-史密斯战斗。因此他只好逃走!

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ils n’étaient alors que des naufragés, ne sachant pas même s’ils pourraient disputer aux éléments leur misérable vie !

从去年那时候起,他们就成了一群难民,甚至在风霜雨雪的侵袭下,也不知道究竟应该怎样自己的残生!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si sa parole ne fut plus dédaigneuse, un imperturbable silence, qui sauvait sa supériorité de père de famille, domina sa conduite.

他说话不再盛气凌人,却老不出一声,用静默来他做家长的面子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Nos policiers sont contraints de sortir leur arme, généralement pour préserver leur vie ou celle de leurs collègues.

我们的警察被迫拔出武器,通常为了自己或同事的生命。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient devant eux quelques jours de répit. Le plateau de Grande-Vue, Granite-house et le chantier de construction étaient momentanément préservés.

他们又可以多活几天了。眺望岗的高地、“花岗石宫”和造船所,暂时都可以下来。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

C’était le coffret qu’Ayrton avait sauvé au péril de sa vie, au moment où l’île s’engloutissait, et qu’il venait fidèlement remettre à l’ingénieur.

在荒岛下沉的时候,艾尔通冒着生命危险把这只险箱下来了。现在他忠实地把它交给了工程师。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il ne doute point que votre honorable personne l’accordera un secours pour conserver une existence éxtremement penible pour un militaire d’éducation et d’honneur plein de blessures.

夫人乃人人钦仰之人,必能解襄相助,为一有教育与荣誉,饱尝刀伤而万分痛苦的军人其姓命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y a bel et bien dans le Code international du secret magique un article qui autorise l'usage des sortilèges si ta vie est menacée.

《国际密法》里肯定有允许人们为了性命而使用魔法的条款。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Partir n’est pas toujours un abandon, c’est aussi une façon de préserver ce qui a été vécu si l’on sait s’en aller avant qu’il ne soit trop tard.

“离开并不意味着放弃。离开其实一种,让你之前的成绩能够为别人所铭记,但如果你坚持不走,之前的成绩也会变成过错。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Huit jours après la catastrophe, ou plutôt après l’heureux mais inexplicable dénouement auquel la colonie devait son salut, on ne voyait plus rien du navire, même à mer basse.

出事以后的一星期——与其说出事,还不如说奇妙的好运气,因为移民们就这样才下来的——即使在水浅的时候,也看不见沉船了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

De tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce, pour les conserver en vie avec toi: il y aura un mâle et une femelle.

凡有血肉的活物,每样两,一公一母,你要带进方舟,好在你那里生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰碛[地质], 冰碛材料, 冰碛带, 冰碛的, 冰碛堤, 冰碛湖, 冰碛面的, 冰碛泥, 冰碛丘, 冰碛土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接