La cuisine n’est plus leur domaine réservé.
厨房再是她们的领域。
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市它从前的荣耀。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
他们一个文明国家的痕迹。
La question essentielle est celle de l'acceptation des réserves et des objections aux réserves.
问题的关键是接受和反对。
Plusieurs États avaient retiré soit la réserve de réciprocité, soit les deux réserves.
几个国家撤回互惠或两项。
Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.
签字前, 他要求这一权利。
Une réserve devrait autant que possible indiquer les motifs pour lesquels elle est faite.
应当尽可能说明作出的理由。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par la présente Convention.
除本公约明文许可的,得作任何。
Cela vaut pour des réserves valables comme pour celles dont la validité pourrait être contestée.
有效的和被认为无效的概莫例外。
En réalité, il s'agit non pas de réserves, mais de clauses de réserves.
实是指,而是条款。
Une déclaration unilatérale n'a pas besoin d'être qualifiée de réserve pour être considérée comme telle.
单方声明无需指明为,才能被视为。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍着辛酸的回忆。
Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无的崇拜他的父亲。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实部队特性的民营企业。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还着年轻时候那纯洁的心灵。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
要做得太多,自己的极限。
Ma mouette dans l'industrie de conserver le pouvoir final de l'interprétation de cette déclaration.
海鸥马中实业对此说明书最后解释权。
Qu'une réserve soit ou non formulée ne soulève pas automatiquement la question de sa validité.
可否提具并当然涉及本身的效力问题。
Au sujet des réserves, certaines délégations étaient opposées à la possibilité de faire des réserves.
关于问题,一些代表团表示反对允许作出。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的之外,得作任何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord que l'on conserve ces éléments.
首先必须保留这些元素。
Mais on l'a gardé. Cadeau, vous l'aimez quand même.
还保留了下。
Mais le bouledogue français a gardé ça dans son ADN.
法国斗牛犬保留了这种基因。
Mais je m’étais convaincue qu’il fallait que je garde la face.
已经说服自己必须保留面子。
Reste à savoir maintenant s'il sera retenu.
还要看电影到最后能否被保留。
Qu'est-ce qui vous a fait sortir de cette réserve, Ruth Dreifuss ?
什么使您放弃这个保留呢?
Je retire les yeux et je garde les tentacules.
摘掉睛部分并保留触角部分。
Cette différence là il faut la maintenir.
需要保留这一差异。
Mais on a quand même conservé le dimanche comme jour de repos.
仍然保留礼拜日作为休息日。
Et la langue russe est partie petit à petit, restant dans certaines régions.
俄语逐渐消失,只保留在部分地区。
Et surtout on a accès à un répertoire.
尤其有时还有保留剧目。
Ce passage au travers de la membrane permet de retenir les très petites particules.
这种穿膜方式可以保留非常小的颗粒。
Ils déposèrent la couronne et ne gardèrent pas d’auréole.
他放下了冠冕,却没有保留光轮。
Toujours garde en réserve de l'inadaptation.
总保留那些不适应。
On garde la baignoire, et surtout on pète le lavabo.
要保留浴缸,千万要打碎洗脸池哦。
Je garde ça ! Vous pouvez nous aider ?
保留这个! 您能帮助吗?
A la fin des fritures, je conserve l’huile pour la fin de la recette.
油炸后,把油保留到食谱的最后。
La première stratégie consiste à retenir l’eau de pluie quand elle passe.
第一个策略在雨水降落时保留雨水。
Et on voit que là aussi, le S a été conservé en espagnol.
可以看到,西班牙语中保留了字母s。
Le feu était allumé, et il serait facile de conserver des braises.
篝火生起了,保留一些炭火也很容易。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释