La cuisine n’est plus leur domaine réservé.
厨房再是她们的保留领域。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
他们保留个文明国家的痕迹。
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市保留它从前的荣耀。
Plusieurs États avaient retiré soit la réserve de réciprocité, soit les deux réserves.
几个国家互惠保留或两项保留。
La question essentielle est celle de l'acceptation des réserves et des objections aux réserves.
问题的关键是接受保留和反对保留。
Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.
签字前, 他求保留这权利。
Une réserve devrait autant que possible indiquer les motifs pour lesquels elle est faite.
保留应当尽可能说明作出保留的理由。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸的忆。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
得太多,保留自己的极限。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性的民营企业。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还保留着年轻时候那纯洁的心灵。
Ma mouette dans l'industrie de conserver le pouvoir final de l'interprétation de cette déclaration.
海鸥马中实业对此说明书保留最后解释权。
Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无保留的崇拜他的父亲。
Une déclaration unilatérale n'a pas besoin d'être qualifiée de réserve pour être considérée comme telle.
单方声明无需指明为保留,才能被视为保留。
Cela vaut pour des réserves valables comme pour celles dont la validité pourrait être contestée.
有效的保留和被认为无效的保留概莫例外。
En réalité, il s'agit non pas de réserves, mais de clauses de réserves.
实际上是指保留,而是保留条款。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par la présente Convention.
除本公约明文许可的保留,得作任何保留。
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于保留或消互惠保留的国家,其原因为何?
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之外,得作任何保留。
Au sujet des réserves, certaines délégations étaient opposées à la possibilité de faire des réserves.
关于保留问题,些代表团表示反对允许作出保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord que l'on conserve ces éléments.
首先必须保这些元素。
Je garde le fuego qui est en moi dans la cuisine.
我会保心中。
Qu'est-ce qui vous a fait sortir de cette réserve, Ruth Dreifuss ?
是什么使您放弃这个保呢?
Mais on l'a gardé. Cadeau, vous l'aimez quand même.
但我们还是保了下来。
Puisque tu affectionnes particulièrement cette ville, je t’y laisse un souvenir.
“既然你对这座城市有着特殊情感,我就让你保一点回忆。
Mais le bouledogue français a gardé ça dans son ADN.
但是法国牛犬保了这种基因。
Mais je m’étais convaincue qu’il fallait que je garde la face.
但我已经说服自己必须保面子。
Reste à savoir maintenant s'il sera retenu.
还要看电影到最后能否被保。
Je retire les os des hauts de cuisse de poulet tout en gardant la peau.
我给鸡腿去骨同时保鸡皮。
Donc vous choisiriez de garder le vin ?
所以你会选择保酒吗?
Pour les séparer et surtout ne garder que le méthane.
要把它们分开,只保甲烷。
La France a conservé certaines institutions mises en place par l'empereur.
法国保了一些皇帝设立机构。
Conservez donc bien une preuve du renvoi des marchandises.
所以一定要保好退货证据。
Je retire les yeux et je garde les tentacules.
我摘掉眼睛部分并保触角部分。
On garde toujours une certaine réserve.
人们总是有所保。
Cette différence là il faut la maintenir.
需要保这一差异。
Mais on a quand même conservé le dimanche comme jour de repos.
但是我们仍然保礼拜日作为休息日。
Et la langue russe est partie petit à petit, restant dans certaines régions.
俄语逐渐消失,只保在部分地区。
Et nous on veut les garder justement pour la crème pâtissière.
我们希望将它保在糕点奶油中。
Ce que l'on veut, c'est retenir des informations pour le reste de sa vie.
我们想要就是在余生中保信息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释