Il est vrai que son travail a de l'antériorité.
他的工作具有先前性,这是事实。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。
Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs.
不知道先前谁把银子放在的口袋里。
La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.
,则是,先前的裁决应当遵循,背离先前的裁决当属例外。
Quels sont les acquis des travaux précédents qui devraient être préservés?
哪些先前工作的成果应予保全?
Ils s'étaient auparavant rendus en Israël où ils avaient reçu une formation.
二先前曾进入以色列接受培训。
Le Représentant spécial l'a mentionné tout à l'heure.
这是特别代表先前提到的问题。
Les objectifs poursuivis par le Conseil sont conformes à la constitution précédente.
理事会目标与先前章程一。
Il est nécessaire que nous ajoutions quelque chose à notre déclaration précédente.
有必要补充先前的发言。
Nous prenons note des efforts faits dans le passé par le COPUOS.
确认外空委先前作出的努力。
Le Président rappelle que le point 185 a déjà été traité par le Bureau.
主席回顾,项目185先前已予处理。
Le Président rappelle que le point 187 a déjà été traité par le Bureau.
主席回顾,项目187先前已予处理。
Cela a été souligné par le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, tout à l'heure.
副秘书长盖埃诺先前强调了这一点。
Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.
审计结果同先前的评价保持一。
Plusieurs délégations ont répété les arguments déjà présentés.
若干代表团一再重申先前已经提出的意见。
En premier lieu, les quotes-parts ont été plus élevées que prévu.
第一,评价水平要比先前的预测更高。
Le Président rappelle que les points 174 à 181 a été traité par le Bureau.
主席回顾,项目174至181先前已予处理。
Je tiens à répéter ce que M. Margelov a dit plus tôt.
要重申马尔格洛夫先生先前谈到的情况。
Le projet actuel est sensiblement modifié par rapport au projet antérieur.
当前的草案载有对先前文本的实质改动。
Il n'est pas besoin de récapituler ici tous les arguments figurant dans les rapports précédents.
全部细节已经载于先前报告,勿庸赘述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses précédents voyages ne l'avaient pas effrayée.
他出门并没有让她感到害怕。
En somme, nous allons retrouver pleinement la France.
总之,我们要全方面地找回法国。
Harry reconnut parmi eux les membres de sa garde rapprochée.
包括给哈利当警卫个人。
Les vidéos YouTube, elles respectent tous les critères que j'ai listés précédemment.
Youtube上视频符合我列举所有标准。
Oui, monsieur, vous avez le numéro du précédent locataire?
好,生,您有房客号码吗?
Eh bien, que vous avais-je promis ?
“瞧呀,我是怎样答应你们?”
Il est même juste de dire qu’il ne la trouvait plus aussi plate que l’instant d’avant.
他想法是完全错误。
Jusqu’ici, les monstres marins, les poissons seuls, nous étaient apparus vivants !
我们所遇到海底怪物、鱼类,可都是活!
Nous allons retrouver pour partie notre art de vivre, notre goût de la liberté.
我们要找回一部分生活方式,我们对自由追求。
Celui qui est avec nous, celui qui n’est plus.
“就是我们在一起,现在已经死了一个。”
Et ça, ça découle directement de l'idée précédente : que c'est de la passion !
这直接源于想法:就是激情!
Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.
邓布利多已经停下脚步,站在与他们经过座教堂平行地方。
Il s’éloigna avec la jeune fille. Germain resta seul, plus triste, plus irrésolu que jamais.
孩子姑娘离开了,剩下热尔曼一个人,比更加忧愁,更加六神无主。
Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.
回合都泼不准水,很难沷着对方。渐渐地泼顺了手,双方都有了准头。
Je vous le disais plus tôt, n'oublions pas qu'en 1944, la France est toujours en guerre !
正如提到,我们不要忘记,1944年法国仍在战争中!
Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.
在这间教室里,天渐渐亮了起来,别人也陆续来到这里。
À votre aise. Mais ils sont bien toujours les mêmes.
随便去吧。不过,些人跟没什么两样。"
Au centre de la ville, les rues étaient déjà moins peuplées et les lumières plus rares.
到了城中心,大街上人已不如拥挤,灯光就更稀少了。
Peut-être, dit un des premiers interlocuteurs, comme c’est un homme d’église, on fera quelques frais en sa faveur.
“或许,”个人说道,“因为他是一位神甫,他们说不定会为他多费一点。”
Elle ne répondait rien, la bouche toujours pleine, se dépêchant, comme si elle avait eu très faim.
她不回答,嘴里被食物塞得满满,匆忙地吃着,好像她被饿极了一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释