Il se distingue par sa vaillance.
他以英勇著称。
Il se distingue par sa vaillance.
他以英勇著称。
Même ceux qui ont lutté avec noblesse et vaillance pour la ratification ont admis ce fait.
甚至那些为推动批准这一条约而努力抗争的人也承认这一点。
Aujourd'hui, nous commémorons également la libération des camps, rendue possible grâce à la vaillance et à l'héroïsme des armées d'un grand nombre de pays.
今天,我们也纪念集中营的放,由于无数国家的军队的勇气和英雄主义,集中营才获放。
Et dans leur vaillance, nous célébrons tous aujourd'hui une victoire de l'esprit humain et nous souhaitons plein succès au peuple du Timor oriental, nation libre et honorée.
今天我们所有人以他们的英勇精神庆祝人类精神的胜利,并祝愿东帝汶成为一个自由和受尊重的国家。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在实地孤军作战也许是不够的。
Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.
节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子起舞时的柔美与豪放。
Nous rendons hommage à la résistance et à la vaillance pleines de dignité que montre le peuple cubain pour faire face à ces sanctions et s'armer de courage contre elles.
我们高度赞扬古巴人民在面对和防备这些惩罚性措施时所显示出的坚韧不拔的精神和勇气。
Considérant la vaillance des femmes durant les années de guerre, celles-ci devraient avoir la possibilité de prendre leur place en temps de paix et inspirer les générations de femmes plus jeunes.
考虑到妇女在战争年代的英勇表现,她们应该有机会在和平时期担任领导职务,励年轻一代妇女。
Mme Mindaoudou (Niger) : Lorsque la santé fait défaut, la sagesse ne peut se manifester, la culture ne peut s'exprimer, la vaillance ne peut combattre, la richesse demeure inutile et l'intelligence sans objet; ainsi parlait Héraclite, 2000 ans avant J.-C.
明达乌杜夫人(尼日尔)(以法语发言):赫拉克利特在西元前500年曾说道,没有健康也就没有智慧或文化;战斗力也就丧失,财富是无用的,才智也毫无意义。
Les pires sacrifices consentis dans l'histoire de l'humanité au nom de la liberté, les privations et souffrances indicibles, l'héroïsme des masses et la vaillance de nos combattants - nos libérateurs -, le dur labeur à l'arrière ainsi que l'unité et l'endurance des hommes et des femmes étaient les garanties d'une victoire totale sur les forces du mal.
人类历史上为自由作出的最大牺牲、说不尽的艰难困苦、我们的战士——放者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
Dans ses rapports précédents, le Rapporteur spécial a montré qu'il répugnait à condamner le terrorisme, en indiquant qu'il n'y avait actuellement aucun principe juridique permettant de censurer le terrorisme suicidaire (qui, au pire, viole une « norme en gestation du droit international »), et en laissant percer son admiration pour ceux qui tirent des missiles Qassam sur des civils en les décrivant comme « faisant preuve d'audace et de vaillance ».
本报告员在前几次报告中显示,不愿对恐怖主义加以谴责,认为目前并无谴责自杀式恐怖主义的法律依据(至多只是违反了“正在形成的国际法准则”),并且暗示私下敬佩向平民发射卡萨姆导弹的人的“勇敢和威猛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。