有奖纠错
| 划词

Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.

恼火,然后便平静下来了。

评价该例句:好评差评指正

L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.

拉嘉德律师接受邀请,担任负责对外贸易事务级代表。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.

这些妇女上课,然后在营利门实习。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.

据报道,他被判死刑,但该判决随后被推翻。

评价该例句:好评差评指正

Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.

Abdel-Al被委员会讯问,证人,后来嫌疑犯。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.

第3项主题介绍了非洲最不发达国家能源形势。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.

然而,初步然后“正式”两次翻译始终一个费用因素。

评价该例句:好评差评指正

Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.

10分后,接着每隔8分,在狍子肉上浇上肉类高汤。

评价该例句:好评差评指正

La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.

每年程序从10月开始,物色人选和张贴广告。

评价该例句:好评差评指正

C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?

“没有比这更糟糕了!去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”

评价该例句:好评差评指正

Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.

泰勒先生一案于6月4日一在海牙开庭,由检察官进行了陈述。

评价该例句:好评差评指正

La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.

上一次,我们确定了一些最后限——四,然后一,但现在我们二开会。

评价该例句:好评差评指正

Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.

,变化发展通常有下述表现:怀疑,然后抵制,最后接受。

评价该例句:好评差评指正

Quand j’arrive, je lis mes méls puis j’organise ma journée avec mon assitante. J’ai aussi l’habitude de prendre un café.

我到公司之后,阅读信件,和我助手一起安排一天内容。这时候我有习惯喝杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正

Vers quinze ans, ils regagnent Paris et habitent au 115 rue de Belleville puis au 105 de la rue Orfila.

大约十五岁时,他们又回到巴黎,住在贝尔维尔街115号,后又搬到奥尔菲拉街105号。

评价该例句:好评差评指正

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急情况,女孩爸爸把产妇挪到了家中门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

评价该例句:好评差评指正

Des reportages horribles à la télévision ont entraîné l'Organisation des Nations Unies en Somalie et l'ont ensuite obligée à en sortir.

可怕电视报道将联合国引到了索马里,后来却又迫使它撤离。

评价该例句:好评差评指正

Il a été un membre de premier plan du Gouvernement iraquien, tout d'abord comme Ministre des affaires étrangères, puis comme Vice-Président.

伊拉克政府高级官员,作为外交,后来又作为副总统。

评价该例句:好评差评指正

Il serait sans doute plus utile de se demander pourquoi, ayant approuvé le budget, les États Membres refusent de verser leur part.

最好能考虑一下某些会员国为何投票批准预算,尔后又不缴纳它们所承担预算份额。

评价该例句:好评差评指正

Après l'Accord de cessation des hostilités en juin, puis l'accord de paix de décembre, nous avons maintenant la Zone de sécurité temporaire.

我们有6月份《停止敌对行动协定》,然后有12月份和平协定,现在又有了临时安全区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plagionite, plagiopegmatite, plagiophyre, plagioporphyre, plagiotrachyte, plagiotriaènes, plagiotropique, plagiste, plaid, plaidable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第一册

Il y a eu d'abord cours d'anglais de huit heures à dix heures.

810先是英语课。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’abord, pourriez-vous gérer seule votre immense fortune ?

先是你怎么能独自管理偌大的家业?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sa pacotille s’était d’abord très bien vendue.

先是批起码货卖了好价。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette francophonie se développe avant tout au sein de la haute noblesse.

这里的法语先是在上流贵族内部发展起来的。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Elle resta d’abord quelques minutes à le regarder.

先是瞧着,瞧了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

D'abord le vert et puis le gris et puis voilà.

先是绿色,然后是灰色,就这样完成了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Nous l’avons connu comme client avant de le connaître comme ami.

我们先是当作主顾认识的,后来才认了朋友。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry le regarda fixement. Puis il se souvint.

先是呆呆地盯着,然后突然想起来了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Quelques semaines auparavant, les Alliés ont débarqué en Normandie, puis en Provence.

几周前,盟军先是登陆诺曼底,然后登陆普罗旺斯。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Le rythme est rapide, puis il ralentit et nous voilà au milieu de la foule.

节奏先是很快,随后放缓,我们便置身于人群之中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À la première seconde, elle me regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé.

先是一愣,不知道是怎么一回事。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'abord, vous avez vu l'elfe dans la tribune officielle.

“你先是在顶层包厢看见个小精灵的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il se retira après avoir déposé le signe de reconnaissance à l’endroit indiqué.

件信物先是放在西立姆指定的地方,然后退了出去。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– D'abord, du pus, et maintenant, ça, marmonna Seamus.

先是块茎的脓水,现在又是这个。”西莫嘟囔道。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se demanda si c'était de lui qu'ils parlaient ou s'il devenait paranoïaque.

先是怀疑们刚才是在议论,接着又怀疑自己有疑神疑鬼。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'abord l'Éclair de Feu, ensuite Croûtard, tout est de ma faute, bien entendu !

先是火弩箭,现在是斑斑。什么都是我的错,是不是!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.

先是疑虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登台,接着它再度重新消失。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’enfant baissa la tête sans répondre. Puis, il eut un léger signe pour dire qu’il reconnaissait le monsieur.

艾蒂安先是低头不语,接着才轻轻地头,表示认得。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’abord, on a voulu me perdre avec mes lettres ; elles se trouvent prudentes ; eh bien !

先是想用我的信来毁掉我,幸亏我的信写得谨慎;好!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout d'abord, la radiomessagerie à la fin des années 1980 et, aujourd'hui, l'explosion des communications mobiles.

先是上世纪八十年代末的寻呼台,现在是疯狂发展的移动通信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale, plaintif, plaintivement, plaire, plaire (à),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接