有奖纠错
| 划词

Après leur permission, les soldats rentrent à la caserne.

休假过后,士兵们回到兵营

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica n'a pas confié sa sécurité à la force des armes.

我国拥有是学校而非兵营

评价该例句:好评差评指正

Dan Evers appartenait au 286e bataillon du génie de combat à Dachau.

丹·埃弗斯达豪第286作战工兵营

评价该例句:好评差评指正

L'armée népalaise restera cantonnée dans ses casernes avec ses armes, ses munitions et son matériel.

尼泊尔军队及其武器弹药和装备将继续留兵营

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs de chaque secteur se composeraient d'un groupe d'observateurs militaires et d'un bataillon d'infanterie.

每个区将由一个军事观察小组和一个步兵营组成。

评价该例句:好评差评指正

Vers la fin de l'attaque, les combattants lendu sont arrivés de leur campement.

攻击快将结束时,伦杜战斗员从其兵营赶来。

评价该例句:好评差评指正

À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.

敌军炮兵向巴嫩军队遗Nabatiyah兵营发射炮弹。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs de chaque secteur seraient composés d'un groupe d'observateurs militaires et d'un bataillon d'infanterie.

各段人员将由一个军事观察组和一个步兵营组成。

评价该例句:好评差评指正

Ces besoins types sont calculés pour une période initiale de six mois par bataillon.

这一标准配置假定供一个步兵营最初六个月使用。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre pays, il y a des écoles, et pas de casernes.

我们土地上,你看到是学校而不是兵营

评价该例句:好评差评指正

De fait, ces colonies sont plus des camps militaires qu'autre chose.

实际上,与其说它们是定居点,还不如说是兵营

评价该例句:好评差评指正

La seconde option concerne un effectif de 17 605 hommes, soit 15 bataillons d'infanterie.

第二套方案由17 605名官兵组成,也就是15个步兵营

评价该例句:好评差评指正

La seconde option concerne un effectif de 17 605 hommes, soit seulement 15 bataillons d'infanterie.

第二套方案由17 605名官兵组成,也就是仅有15个步兵营

评价该例句:好评差评指正

À ces causes, il faut ajouter le cantonnement prolongé des forces rebelles dans des casernes rudimentaires.

另一个原因就是叛军长期屯驻条件很差兵营中。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle armée comprendra deux bataillons d'infanterie, une compagnie du génie et une unité de police militaire.

新建军队将包括两个步兵营、一个工兵连和一个宪兵部队。

评价该例句:好评差评指正

La brigade se composerait d'un quartier général de 150 personnes et de trois bataillons d'infanterie (chacun de 850 personnes).

这个旅将包括旅部(150人)和三个步兵营(各850人)。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, je recommande le déploiement d'un bataillon d'infanterie supplémentaire de 850 hommes qui constituerait une réserve.

因此,我建议另外部署由850名军事人员组成一个步兵营,充当后备部队。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'ajoute au bataillon d'infanterie motorisée que nous avons fourni à la brigade de la MONUC en Ituri.

此外我们还为联刚特派团伊图里旅派遣了一个机械化步兵营

评价该例句:好评差评指正

D'après les rapports initiaux, les allégations formulées contre le 58e bataillon d'infanterie de l'armée philippine étaient sans fondement.

初步报告表明,所有针对菲律宾陆军五十八步兵营指控都是没有根据

评价该例句:好评差评指正

D'après le même document, les forces armées géorgiennes devaient retourner dans leurs casernes au plus tard le 1er octobre.

按照该项计划,格鲁吉亚武装部队至迟须10月1日返回其常设兵营

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变化无常, 变化无常的, 变化无常的脾气, 变化无常的天气, 变化无常地, 变化无穷, 变化性, 变化状态, 变怀疑为确信, 变坏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第四部

N’y a-t-il pas une caserne par là ?

靠那边不是有个兵营吗?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Là, les soldats du fort, attirés par les coups de feu, accoururent en hâte.

兵营里的士兵听到了枪声,立即赶了过来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dix ans de garnison, ou un parent ministre de la Guerre, et l’on est chef d’escadron comme Norbert.

住十年兵营,或有个亲戚当陆军部长,就能像诺贝尔样当上骑兵上尉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Youri Bereza dirige l'un des bataillons d'infanteries du front est.

尤里·贝雷萨领导东线步兵营

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Ce rabâchage de rue Blomet, de Paméla, de caserne, de lancier, avait passé devant Marius comme une fantasmagorie.

他罗罗嗦嗦说到的什么卜洛梅街、小家碧玉、兵营、长矛兵,象串幢幢黑影似的在马吕斯的眼前掠过。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

M. Gillenormand était excédé de l’entendre conter les bonnes fortunes quelconques qu’il avait autour de sa caserne, rue de Babylone.

吉诺曼先生听他大谈他在巴比伦街兵营附近的艳遇,连脑袋也听胀了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Construire une caserne de gendarmerie flambant neuve a été l'un des grands projets d'Alain Bourgoin.

建造座全新的宪兵营是阿兰·布尔昆的主要项目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il faudrait qu'ils restent définitivement, qu'ils fassent une caserne de CRS dans le Gard.

他们应该永久留下来,他们应该在加尔各答建立个 CRS 兵营

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Direction la Russie, où les incendies de casernes de recrutement de l'armée se multiplient alors que plane la mobilisation générale.

指示俄罗斯,那里的军兵营的大火成倍增加,而总动员却在徘徊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce Jonathan Forster eut alors l’idée de s’enlever en ballon, afin de traverser les lignes assiégeantes et d’arriver ainsi au camp des séparatistes.

于是约拿旦-福斯特就建议利用轻气球越过包围线,直达南军的兵营

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant le rappel battait, les gardes nationaux s’habillaient et s’armaient en hâte, les légions sortaient des mairies, les régiments sortaient des casernes.

这时敲起了集合鼓,国民自卫军连忙穿上制服,拿起武器,宪兵走出了区公所,联走出了兵营

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On distinguait vaguement les quatre immenses corps de petites maisons adossées, des corps de caserne ou d’hôpital, géométriques, parallèles, que séparaient les trois larges avenues, divisées en jardins égaux.

隐约可以分辨出由幢挨着幢的小房平行组成的四大排又像兵营又像医院似的建筑;四排房子间有三条 宽阔的道路,被隔成块块同样大小的园子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà la maison… Moi, je suis né plus loin, au 22… Mais cette maison-là, tout de même, fait un joli tas de maçonnerie ! C’est grand comme une caserne, là dedans !

“就是这所房子… … 我出生在二十二号,再远些的那座房子… … 这房子建得蛮漂亮,里面宽敞得简直像座兵营!”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

À cinq heures du soir ils étaient maîtres de la Bastille, de la Lingerie, des Blancs-Manteaux ; leurs éclaireurs touchaient la place des Victoires, et menaçaient la Banque, la caserne des Petits-Pères, l’hôtel des Postes.

到傍晚五点,他们已是巴士底、内衣商店、白大衣商店的主人,他们的侦察兵已接近胜利广场,威胁着银行、小神父兵营、邮车旅馆。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

Elle se mit à coudre de grosses chemises pour les soldats de la garnison, et gagnait douze sous par jour. Sa fille lui en coûtait dix. C’est en ce moment qu’elle commença à mal payer les Thénardier.

她去替兵营里的士兵们缝粗布衬衫,每天可以赚十二个苏。她在这十二个苏中,得替她女儿花十个。从那时起,她才没有按时如数付钱给德纳第夫妇。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Après les révolutions de 1830 et 1848, la percée de grands boulevards serait stratégique pour faciliter la répression en cas d'insurrection, en traçant des lignes droites entre les quartiers ouvriers et les casernes de pompiers pour une intervention rapide.

1830年和1848年革命后,在城市大道方面取得的突破将具有战略意义,可以在工人阶级社区和消防兵营间划线以进行快速干预,从而在发生叛乱时有利于镇压。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变胶体, 变焦, 变焦镜头, 变焦距镜头[电影], 变焦距拍摄, 变焦透镜, 变节, 变节的(人), 变节的/背教者, 变节分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接