Les recherches se sont tournées aussi vers la récupération des hydrates de méthane, c'est-à-dire de composés gelés de méthane.
另个研究热点是甲烷水合物(冰冻
甲烷气化合物)
回收。
Alors que nous nous réunissons ici aujourd'hui, le Lesotho et d'autres pays de la sous-région d'Afrique australe sont confrontés à des pénuries alimentaires dévastatrices d'une ampleur sans précédent, qui sont le résultat d'inondations, de gels et d'une sécheresse inattendus et la conséquence des changements climatiques qu'a connus la région récemment.
在我们今天在这里聚会时候,莱索托和南部非洲
些其他国家,由于近段时间该
区
气候变化而导致
洪水、不合时
冰冻和干旱
综合作用,正处于最致命
、史无前例
粮食短缺之中。
Les écosystèmes forestiers sont particulièrement vulnérables aux facteurs d'origine humaine dans les lisières géographiques des biomes et dans les écotones (zones de transition) : zones de transition entre savane et forêt, zones de transition entre savane et désert, limite supérieure de la forêt dans les montagnes et limite septentrionale des forêts boréales (pergélisol).
森林生态系统对生物群落/群落交错区理边缘
人为因素特别敏感,例如森林/稀树草原极限、稀树草原/沙漠极限、山上树木
上限和北方森林(永久冰冻层)
北极限。
Il a souligné que les problèmes actuels du «Puntland» étaient plutôt les suivants: a) les conséquences d'une sécheresse de quatre ans; b) les conséquences des pluies givrantes qui avaient tué des milliers de têtes de bétail en une seule nuit; c) les conséquences du tsunami sur les zones côtières; et d) le manque d'infrastructures.
他陈述,“邦特兰”目前问题是:(a) 四年干旱
影响;(b) 冰冻
雨水
夜之间杀死
数以千计
牲畜造成
影响;(c) 海啸在“邦特兰”沿海
区造成
影响;(d) 该
区缺少基础设施
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。