Je vais sortir pour me dégourdir les jambes.
我要出去活动一下腿。
Pour assurer un contrôle efficace des frontières en vue de prévenir le mouvement de terroristes ou de groupes terroristes, la Jordanie est dotée d'une base de données informatisée unifiée installée à tous les points d'entrée et de sortie.
为了实现有效的边境管制,以便防止恐怖分子或恐怖团体的活动,约旦在每个进入和出去点都装置了统一的电脑数据库。
Pendant la période considérée, le Mécanisme mondial a également accentué la sensibilisation et la mobilisation par la diffusion d'informations sur les initiatives et la gestion des connaissances assurées par le Mécanisme mondial en matière de financement de la GDT.
在报告期内,全球机制还加强了“走出去”和宣传活动,传播关于全球机制举措的信息以及在为可持续的土管理提供资金方面的知识管理情况。
Les activités c) et d) mentionnées ci-dessus pourraient être effectuées par le secrétariat, mais il est suggéré de confier les activités a) et b) à une institution spécialisée dans l'échange d'informations concernant les produits chimiques, comme le Service Produits chimiques du PNUE.
尽管秘书处可能开展上文(c)和(d)的活动,但人们建议化学品资料交流方面的体制活动,例如环境署化学品处,可以分包出去以开展(a)和(b)的活动。
Conformément aux règles de gestion financière du PNUCID et à sa politique visant à concentrer les efforts sur ses activités de base et à faire appel dans la mesure du possible à des sources extérieures pour les autres activités, par exemple l'administration, le PNUD assure l'administration pour le compte du PNUCID au niveau des pays.
根据药物管制署的财务细,并按照药物管制署关于将工作重点放在核心任务上和尽可能把诸如行政等非核心活动外包出去的政策,开发计划署担任药物管制署在国家一级的行政部门。
Pour assurer une plus grande égalité dans la répartition des tâches entre les obligations familiales et l'emploi salarié, on pourrait également envisager un modèle « d'aide extérieure » dans le cadre duquel le travail à plein temps resterait la norme tandis que les soins à la famille seraient assurés par une aide extérieure, si les parents souhaitent conserver un emploi convenablement rémunéré.
也可以通过“包出去”的模式来实现在有偿工作和照管分配中进一步的两性平等,即全日制工作依然是标准做法,照管活动通常必须“包出去”(即购进服务),如果父母希望继续从事适当的有偿工作的话。
Les campagnes de lutte contre le racisme, comme celles menées par l'Union des associations européennes de football, la Fédération internationale de football association (FIFA), Football contre le racisme en Europe (FARE), Let's Kick Racism Out of Football au Royaume-Uni ou d'autres campagnes partout en Europe, auxquelles il convient d'ajouter les initiatives des entreprises privées, méritent les éloges et l'appui de la communauté internationale.
反对种族主义的努力,如欧洲足球协会会、国际足球协会会(国际足)、欧洲反种族主义足球运动、在王国足球运动中把种族主义踢出去、以及欧洲各类似活动以及由私营公司领头的行动,值得国际社会的赞扬和支持。
En ce qui concerne les activités dans un avenir immédiat, le Secrétaire général a demandé au Département de déterminer, si le transfert de pouvoir en matière de recrutement de personnel à la Mission au Kosovo a été efficace, et d'examiner la possibilité d'une telle délégation de pouvoir à d'autres missions, à condition que soient respectés les règles applicables, le principe de répartition géographique équitable et la parité.
关于近期的活动,秘书长请维持和平行动部评估一下把征聘驻科索沃特派团人员的权能移交出去有多大效果,并研究一下在遵守现行域分配规定和性别平衡原的情况下把这种权能移交其他特派团的可能性。
Les politiques de privatisation, de marchéisation et de déréglementation; la privatisation et la sous-traitance de fonctions auparavant assurées par le secteur public; le recours accru à des mécanismes et à des types de contrats similaires à ceux du marché pour l'organisation d'activités du secteur public; ainsi que les efforts visant à réduire les recettes et les dépenses publiques, sont autant de manifestations du recours aux mécanismes du marché en tant qu'institution de gouvernance.
逐步将市场作为治理机制的趋势体现在:私有化、市场化和放松管制政策;将以前公营的部门的职能私有化或承包出去;在安排公共部门活动时更多利用准市场机制和承包办法;努力减少公共收入和支出数额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。